ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter
Atthakatha Book 11 : PALI ROMAN Saṃ.A. (sārattha.1)

                            6. Jarāvagga
                         1. Jarāsuttavaṇṇanā
    [51] Jarāvaggassa paṭhame sādhūti laddhakaṃ bhaddakaṃ. Sīlaṃ yāva jarāti
iminā idaṃ dasseti:- yathā muttāmaṇiratanavatthādīni 2- ābharaṇāni taruṇakāleyeva
sobhanti, jarājiṇṇakāle tāni dhārento "ayaṃ ajjāpi bālabhāvaṃ pattheti,
ummattako maññe"ti vattabbataṃ āpajjati, na evaṃ sīlaṃ. Sīlaṃ hi niccakālaṃ
sobhati. Bālakālepi hi sīlaṃ rakkhanti 3- "kiṃ imassa sīlenā"ti vattāro natthi,
majjhimakālepi mahallakakālepīti.
        Saddhā sādhu patiṭṭhitāti hatthaāḷavakacittagahapatiādīnaṃ viya maggena
āgatā patiṭṭhitasaddhā nāma sādhu. Paññā narānaṃ ratananti ettha cittīkataṭṭhādīhi
ratanaṃ veditabbaṃ. Vuttaṃ hetaṃ:-
            "yadi cittīkatanti ratanaṃ, nanu bhagavā cittīkato purisasīho, yepi 4-
        loke cittīkatā, tesaṃ cittīkato bhagavā. Yadi ratikaranti 5- ratanaṃ, nanu
        bhagavā ratikaro purisasīho, tassa vacanena carantā jhānaratisukhena
        ratisukhena 6- abhiramanti. Yadi atulyanti ratanaṃ, nanu bhagavā atulyo 7-
        purisasīho. Na hi sakkā tuletuṃ guṇehi guṇapāramigato. Yadi dullabhanti
        ratanaṃ, nanu bhagavā dullabho purisasīho. Yadi anomasattaparibhoganti
@Footnote: 1 cha.Ma., i. kusalaṃ anavajjaṃ   2 cha.Ma., i. muttāmaṇirattavatthādīni
@3 cha.Ma., i. rakkhantaṃ  4 cha.Ma., i.ye ca   5 Sī. ratikatanti
@6 cha.Ma., i. ayaṃ saddo na dissati   7 cha.Ma. atulo
        Ratanaṃ, nanu bhagavā anomo sīlena samādhinā paññāya vimuttiyā
        vimuttiñāṇadassanenā"ti.
        Idha pana dullabhapātubhāvaṭṭhena paññā "ratanan"ti vuttaṃ. Puññanti
puññacetanā, sā hi arūpattā pariharituṃ na sakkāti. Paṭhamaṃ.



             The Pali Atthakatha in Roman Book 11 page 89-90. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=11&A=2343              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=11&A=2343              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=15&i=158              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=15&A=1075              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=15&A=936              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=15&A=936              Contents of The Tipitaka Volume 15 http://84000.org/tipitaka/read/?index_15

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com