ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 16 : PALI ROMAN An.A. (manoratha.3)

                  7. Abhinhapaccavekkhitabbathanasuttavannana
     [57] Sattame jaradhammomhiti jarasabhavo amhi. Jaram anatitoti jaram
anatikkanto, antojarayaeva carami. Sesapadesupi eseva nayo. Kammassakotiadisu
kammam mayham sakam attano santakanti kammassako amhi. Kammassa dayadoti
kammadayado, kammam mayham dayajjam santakanti attho. Kammam mayham yoni karananti
kammayoni. Kammam mayham bandhuti kammabandhu, kammanatakoti attho. Kammam mayham
patisaranam patitthati kammapatisarano. Tassa dayado bhavissamiti tassa kammassa
dayado tena dinnaphalapatiggahako bhavissamiti attho. Yobbanamadoti yobbanam
arabbha uppannamado. Sesesupi eseva nayo. Maggo sanjayatiti lokuttaramaggo
sanjayati. Samyojanani sabbaso pahiyantiti dasa samyojanani sabbaso pahiyanti.
Anusaya byantihontiti satta anusaya vigatanta paricchinna  parivatuma honti.
Evamettha hettha pancasu thanesu vipassana kathita, imesu pancasu lokuttaramaggo.
     Idani gathahi kutam ganhanto byadhidhammatiadimaha. Tattha natva dhammam
nirupadhinti upadhirahitam arahattadhammam natva. Sabbe made abhibhosmiti sabbe ime
tayopi made abhibhavim, atikkamma thitosmiti attho. Nekkhammam datthu khematoti pabbajjam
khemato disva. Tassa me ahu ussaho, nibbanam abhipassatoti tassa mayham
nibbanam abhipassantassa vayamo ahosi. Anivatti bhavissamiti pabbajjato
anivattiko bhavissami, brahmacariyavasato anivattiko, sabbannutananato anivattiko
bhavissami. Brahmaceraparayanoti maggabrahmacariyaparayano. Imina lokuttaro
atthangiko maggo kathitoti.



             The Pali Atthakatha in Roman Book 16 page 31. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=691&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=691&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=57              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=22&A=1649              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=22&A=1702              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=22&A=1702              Contents of The Tipitaka Volume 22 http://84000.org/tipitaka/read/?index_22

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]