ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 2 : PALI ROMAN Vinaya.A. (samanta.2)

     {365} Tena samayenati viharakarasikkhapadam. Tattha kosambiyanti
evamnamake nagare. Ghositarameti ghositassa arame. Ghositanamakena
kira setthina so karito tasma ghositaramoti vuccati.
Channassati bodhisattakale upatthakachannassa. Viharavatthum bhante
janahiti viharassa patitthanatthanam bhante janahi. Ettha ca
viharoti na sakalaviharo eko avaso. Tenevaha ayyassa
viharam karapessamiti. Cetiyarukkhanti ettha citikatatthena cetiyam.
Pujarahanam devatthananametam adhivacanam. Cetiyanti sammatam rukkham
cetiyarukkham. Gamena pujitam gamassa va pujitanti gamapujitam. Esa nayo
sesapadesu. Apicettha janapadoti ekassa ranno rajje eko
kotthaso. Ratthanti sakalarattham veditabbam. Sakalaratthampi hi kadaci
tassa rukkhassa pujam karoti. Tena vuttam ratthapujitanti.
Ekindriyanti kayindriyam sandhaya vadanti. Jivasanninoti
sattasannino. {366} Mahallakanti sassamikabhavena samyacikakutito mahantabhavo
etassa atthiti mahallako. Yasma va vatthum desapetva
pamanatikkamenapi katum vattati tasma pamanamahantatayapi mahallako.
Tam mahallakam. Yasma panassa tam pamanamahattam sassamikattava
labbhati tasma tadatthadassanattham mahallako nama viharo sassamiko
Vuccatiti padabhajanam vuttam. Sesam sabbam kutikarasikkhapade vuttanayeneva
veditabbam saddhim samutthanadihi. Sassamikabhavamattameva hi ettha
kiriyato samutthanabhavo pamananiyamabhavo ca viseso
pamananiyamabhava ca catukkaparihaniti.
              Viharakarasikkhapadavannana nitthita.



             The Pali Atthakatha in Roman Book 2 page 76-77. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=1586&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=1586&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=1&i=521              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=1&A=16994              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=1&A=7069              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=1&A=7069              Contents of The Tipitaka Volume 1 http://84000.org/tipitaka/read/?index_1

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]