บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
68. 4. Pathamaupassayadayakavimanavannana cando yatha vigatavalahake nabheti pathamaupassayadayakavimanam. 1- Tassa ka uppatti? bhagava rajagahe viharati veluvane. Tena samayena annataro bhikkhu gamakavase vassam vasitva vutthavasso 2- pavaretva bhagavantam vanditum rajagaham gacchanto antaramagge sayam annataram gamam pavisitva vasanatthanam pariyesanto annataram upasakam disva pucchi "upasaka imasmim game atthi kinci pabbajitanam vasanayoggatthanan"ti. Upasako pasannacitto geham gantva bhariyaya saddhim mantetva therassa vasanayoggam thanam paricchinditva tattha asanam pannapetva padodakam padapitham upatthapetva theram pavesetva tasmim pade dhovante padipam ujjaletva mance paccattharanani pannapetva adasi, svatanaya ca nimantetva therassa dutiyadivase bhojetva panakatthaya gulapindanca datva theram gacchantam anugantva nivatti. So aparena samayena saha bhariyaya kalam katva tavatimsabhavane dvadasa- yojanike kanakavimane nibbatti. Tam ayasma mahamoggallano dvihi gathahi patipucchi:- @Footnote: 1 cha.Ma. upassayadayakavimanam 2 ka. vutthavasso [1069] "cando yatha vigatavalahake nabhe obhasayam gacchati antalikkhe tathupamam tuyhamidam vimanam obhasayam titthati antalikkhe. [1070] Deviddhipattosi mahanubhavo manussabhuto kimakasi punnam kenasi evanjalitanubhavo vanno ca te sabbadisa pabhasati"ti. So devaputto imahi gathahi byakasi:- [1071] So devaputto attamano moggallanena pucchito panham puttho viyakasi yassa kammassidam phalam. [1072] "ahanca bhariya ca manussaloke upassayam arahato adamha annanca pananca pasannacitta sakkacca danam vipulam adamha. [1073] Tena me'tadiso vanno .pe. Vanno ca me sabbadisa pabhasati"ti. Tattha gathasu yam vattabbam, tam hettha vuttanayameva. Pathamaupassayadayakavimanavannana nitthita. -------------------The Pali Atthakatha in Roman Book 30 page 338-339. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=30&A=7139&modeTY=2 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=30&A=7139&modeTY=2 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=68 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=2391 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=2429 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=2429 Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]