บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
72. 8. Pathamakundalivimanavannana alankato malyadharo suvatthoti pathamakundalivimanam. 1- Tassa ka uppatti? bhagava savatthiyam viharati jetavane. Tena samayena dve aggasavaka saparivara kasisu carikam caranta suriyatthangamanavelayam annataram viharam papunimsu. Tam pavattim sutva tassa viharassa gocaragame annataro upasako there upasankamitva vanditva padadhovanam padabbhanjanatelam mancapitham paccattharanam padipiyanca upanetva svatanaya ca nimantetva dutiyadivase mahadanam pavattesi, thera tassa anumodanam vatva pakkamimsu. So aparena samayena kalam katva tavatimsesu dvadasayojanike kanakavimane nibbatti. Tam ayasma mahamoggallanatthero imahi gathahi patipucchi:- [1094] "alankato malyadharo suvattho sukundali kappitakesamassu amuttahatthabharano yasassi dibbe vimanamhi yathapi 2- candima. @Footnote: 1 cha.Ma. kundalivimanam 2 Si.,i. yathasi [1095] Dibba ca vina pavadanti vaggum atthatthaka sikkhita sadhurupa dibba ca kanna tidasacara ulara naccanti gayanti pamodayanti. [1096] Deviddhipattosi mahanubhavo manussabhuto kimakasi punnam kenasi evanjalitanubhavo vanno ca te sabbadisa pabhasati"ti sopi tassa imahi gathahi byakasi:- [1097] So devaputto attamano moggallanena pucchito panham puttho viyakasi yassa kammassidam phalam. [1098] "aham manussesu manussabhuto disvana samane silavante sampannavijjacarane yasassi bahussute tanhakkhayupapanne annanca pananca pasannacitto sakkacca danam vipulam adasim. [1099] Tena me'tadiso vanno .pe. Vanno ca me sabbadisa pabhasati"ti. #[1094] Tattha sukundaliti sundarehi kundalehi alankatakanno. "sakundali"tipi patho, sadisam kundalam sakundalam, tam assa atthiti sakundali, Yuttakundali annamannanca tuyhanca anucchavikakundaliti attho. Kappitakesa- massuti sammakappitakesamassu. Amuttahatthabharanoti patimukkaanguliyadihatthabharano. #[1098] Tanhakkhayupapanneti tanhakkhayam arahattam, nibbanameva va upagate, adhigatavanteti attho. Sesam vuttanayameva. Pathamakundalivimanavannana nitthita. -----------------The Pali Atthakatha in Roman Book 30 page 344-346. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=30&A=7261&modeTY=2 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=30&A=7261&modeTY=2 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=72 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=2441 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=2481 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=2481 Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]