ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter  
Atthakatha Book 30 : PALI ROMAN Vimāna.A. (paramatthadī.)

                    73. 9.  Dutiyakuṇḍalīvimānavaṇṇanā
     alaṅkato malyadharo suvatthoti dutiyakuṇḍalīvimānaṃ. Tassa kā uppatti? bhagavā
sāvatthiyaṃ viharati jetavane. Tena samayena dve aggasāvakā kāsīsu janapadacārikaṃ
carantātiādi sabbaṃ anantarasadisameva.
     [1101]     "alaṅkato malyadharo 1- suvattho 2-
                 sukuṇḍalī kappitakesamassu
                 āmuttahatthābharaṇo yasassī
                 dibbe vimānamhi yathāpi candimā.
     [1102]      Dibbā ca vīṇā pavadanti vagguṃ
                 aṭṭhaṭṭhakā sikkhitā sādhurūpā
                 dibbā ca kaññā tidasacarā uḷārā
                 naccanti gāyanti pamodayanti.
@Footnote: 1 i. malayadharī  2 Sī.,i. suvāso
     [1103]      Deviddhipattosi mahānubhāvo .pe.
                 Vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī"ti pucchi.
     [1104]  So devaputto attamano     moggallānena pucchito
             pañhaṃ puṭṭho viyākāsi       yassa kammassidaṃ phalaṃ.
     [1105]     "ahaṃ manussesu manussabhūto
                 disvāna samaṇe sādhurūpe
                 sampannavijjācaraṇe yasassī
                 bahussute sīlavante pasanne
                 annañca pānañca pasannacitto
                 sakkacca dānaṃ vipulaṃ adāsiṃ.
     [1106]  Tena me'tādiso vaṇṇo .pe.
                 Vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī"ti.
Gāthāsupi apubbaṃ natthi.
                     Dutiyakuṇḍalīvimānavaṇṇanā niṭṭhitā.
                      --------------------



             The Pali Atthakatha in Roman Book 30 page 346-347. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=30&A=7302              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=30&A=7302              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=73              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=2459              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=2505              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=2505              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com