ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 30 : PALI ROMAN Vimana.A. (paramatthadi.)

                    74. 10. Uttaravimanavannana 1-
     ya devarajassa sabha sudhammati uttaravimanam. Tassa ka uppatti? bhagavati
parinibbute dhatuvibhage ca kate tattha tattha thupesu patitthapiyamanesu dhammavinayam
@Footnote: 1 cha.Ma. uttara (payasi) vimanavannana
Sangayitum uccinitva gahitesu mahakassapappamukhesu mahatheresu yava vassupagamana
annesu ca theresu attano attano parisaya saddhim tattha tattha vasantesu ayasma
kumarakassapo pancahi bhikkhusatehi saddhim setabyanagaram gantva 1- simsapavane vasi.
Atha payasi rajanno therassa tattha vasanabhavam sutva mahata janakayena parivuto
tam upasankamitva patisantharam katva nisinno attano ditthigatam pavedesi. Atha
nam thero candimasuriyudaharanadihi paralokassa atthibhavam pakasento anekavihita-
hetupamalankatam 2- ditthiganthivinivethanam nananayavicittam payasisuttam desetva 3-
tam ditthisampadayam patitthapesi.
     So visuddhaditthiko hutva samanabrahmanakapanaddhikadinam danam dento
anularajjhasayataya lukham adasi ghasacchadanamattam kanajakam bilangadutiyam sanani
ca vatthani. Evam pana asakkaccadanam datva kayassa bheda hinakayam upapajji
catumaharajikanam sahabyatam. Tassa pana kiccakiccesu yuttappayutto uttaro nama
manavo ahosi dane byavato, so sakkaccadanam datva tavatimsakayam upapanno,
tassa dvadasayojanikam vimanam nibbatti. So katannutam vibhavento saha vimanena
kumarakassapattheram upasankamitva vimanato oruyha pancapatitthitena vanditva anjalim
paggayha atthasi. Tam thero:-
     [1108]       "ya devarajassa sabha sudhamma
                   yatthacchati devasangho samaggo
                   tathupamam tuyhamidam vimanam
                   obhasayam titthati antalikkhe.
@Footnote: 1 Si. patva  2 Ma....hetusamalankatam  3 di.maha. 10/406 adi/270
     [1109]        Deviddhipattosi mahanubhavo .pe.
                   Vanno ca te sabbadisa pabhasati"ti
gathahi patipucchi.
     [1110]  So devaputto attamano     kumarakassapena pucchito
             panham puttho viyakasi       yassa kammassidam phalam.
     [1111]       "aham manussesu manussabhuto
                   ranno payasissa ahosim manavo
                   laddha dhanam samvibhagam akasim
                   piya ca me silavanto ahesum
                   annanca pananca pasannacitto
                   sakkacca danam vipulam adasim.
     [1112]  Tena me'tadiso vanno .pe.
                   Vanno ca me sabbadisa pabhasati"ti
sopi 1- devaputto tassa imahi gathahi byakasi.
    #[1108]  Tattha devarajassati sakkassa. Sabha sudhammati evamnamakam
santhagaram. Yatthati yassam sabhayam. Acchatiti nisidati. Devasanghoti tavatimsadevakayo.
Samaggoti sahito sannipatito.
    #[1111]  Payasissa ahosim manavoti payasirajannassa kiccakiccakaro
daharataya manavo, namena pana uttaro nama ahosim. Samvibhagam akasinti ahameva
@Footnote: 1 cha.Ma. pi-saddo na dissati
Abhunjitva yathaladdham dhanam danamukhe pariccajanavasena samvibhajanam akasim. 1- Annanca
pananca pariccajantoti vacanaseso. Atha va danam vipulam adasim. Katham? sakkaccam.
Kidisam? annanca panancati yojetabbam.
                      Uttaravimanavannana  nitthita.
               Iti paramatthadipaniya khuddakatthakathaya vimanavatthusmim
                          dasavatthupatimanditassa
                chatthassa payasikavaggassa atthavannana nitthita.
                       -------------------



             The Pali Atthakatha in Roman Book 30 page 347-350. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=30&A=7330&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=30&A=7330&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=74              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=2470              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=2529              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=2529              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]