บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
77. 3. Maṇithūṇavimānavaṇṇanā uccamidaṃ maṇithūṇaṃ vimānanti maṇithūṇavimānaṃ. Tassa kā uppatti? bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane. Tena samayena sambahulā therā bhikkhū araññāyatane viharanti. Tesaṃ 1- gāmaṃ piṇḍāya gamanamagge eko upāsako visamaṃ samaṃ karoti, kaṇṭake nīharati, gacchagumbe apaneti, udakakāle mātikāsu setuṃ bandhati, vivanaṭṭhānesu chāyārukkhe ropeti, jalāsayesu mattikaṃ uddharitvā te puthulagambhīre karoti, titthe sampādeti, yathāvibhavaṃ dānaṃ deti, sīlaṃ 2- rakkhati. So aparabhāge kālaṃ katvā tāvatiṃsesu dvādasayojanikā kanakavimāne nibbatti. Taṃ āyasmā mahāmoggallānat- thero upasaṅkamitvā imāhi gāthāhi paṭipucchi:- [1126] "uccamidaṃ maṇithūṇaṃ vimānaṃ samantato dvādasa yojanāni kūṭāgārā sattasatā uḷārā veḷuriyathambhā rucakatthatā subhā. [1127] Tatthacchasi pivasi khādasi ca dibbā ca vīṇā pavadanti vagguṃ @Footnote: 1 ka. tesaṃ samīpaṃ 2 Sī. sīlāni--------------------------------------------------------------------------------------------- page354.
Dibbā rasā kāmaguṇettha pañca nāriyo ca naccanti suvaṇṇachannā. [1128] Kena te'tādiso vaṇṇo kena te idha mijjhati uppajjanti ca te bhogā ye keci manaso piyā. [1129] Pucchāmi taṃ deva mahānubhāva manussabhūto kimakāsi puññaṃ kenāsi evañjalitānubhāvo vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī"ti. Sopi tassa gāthāhi byākāsi:- [1130] "so devaputto attamano .pe. Yassa kammassidaṃ phalaṃ. [1131] "ahaṃ manussesu manussabhūto vivane pathe saṅkamanaṃ 1- akāsiṃ ārāmarukkhāni ca ropayissaṃ piyā ca me sīlavanto ahesuṃ annañca pānañca pasannacitto sakkacca dānaṃ vipulaṃ adāsiṃ. [1132] Tena me'tādiso vaṇṇo .pe. Vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī"ti. @Footnote: 1 Sī.,ka. caṅkamanaṃ--------------------------------------------------------------------------------------------- page355.
[1133] Tattha vivaneti araññe. Ārāmarukkhāni cāti ārāmabhūte rukkhe, ārāmaṃ katvā tattha rukkhe ropesinti attho. Sesaṃ sabbaṃ vuttanayameva. Maṇithūṇavimānavaṇṇanā niṭṭhitā. -------------------The Pali Atthakatha in Roman Book 30 page 353-355. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=30&A=7442&pagebreak=1 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=30&A=7442&pagebreak=1 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=77 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=2520 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=2594 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=2594 Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]