ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 34 : PALI ROMAN Theri.A. (paramatthadi.)

                432. 3. Aparauttamatherigathavannana 2-
      ye ime satta bojjhangatiadika aparaya uttamaya theriya gatha.
      Ayampi purimabuddhesu katadhikara tattha tattha bhave vivattupanissayam kusalam
upacinanti vipassissa bhagavato kale bandhumatinagare kuladasi hutva nibbatti. Sa
@Footnote: 1 Ma. avirajetva, i. virajetva  2 ka. annataRa...
Ekadivasam satthusavakam ekam khinasavattheram pindaya carantam disva pasannamanasa
tini modakani adasi. Sa tena punnakammena devamanussesu samsaranti imasmim
buddhuppade kosalajanapade annatarasmim brahmanamahasalakule nibbattitva vinnutam
patta janapadacarikam carantassa satthu santike dhammam sutva patiladdhasaddha pabbajitva
nacirasseva saha patisambhidahi arahattam papuni. Tena vuttam apadane 1-:-
             "nagare bandhumatiya           kumbhadasi ahosaham
              mama bhagam gahetvana         gaccham udakaharika.
              Panthamhi samanam disva         santacittam samahitam
              pasannacitta sumana          modake tinidasaham.
              Tena kammena sukatena        cetanapanidhihi ca
              ekanavutikappani            vinipatam na gacchaham. 2-
              Sampattinca 3- karitvana      sabbam anubhavim aham
              modake tini datvana         pattaham acalam padam.
              Kilesa jhapita mayham .pe. Katam buddhassa sasanan"ti.
      Arahattam pana patva attano patipattim paccavekkhitva udanavasena:-
       [45]  "ye ime satta bojjhanga    magga nibbanapattiya
              bhavita te maya sabbe      yatha buddhena desita.
       [46]   Sunnatassanimittassa          labhiniham yadicchakam
              orasa dhita buddhassa        nibbanabhirata sada.
       [47]   Sabbe kama samucchinna      ye dibba ye ca manusa
              vikkhino jatisamsaro         natthi dani punabbhavo"ti
ima gatha abhasi.
@Footnote: 1 khu.apa. 33/30/301  2 aganchaham (sya)  3 cha.Ma. sampatti tam
      Tattha sunnatassanimittassa, labhiniham yadicchakanti sunnatasamapattiya ca
animittasamapattiya ca aham yadicchakam labhini, tattha yam yam samapajjitum icchami
yattha yattha yada yada, tam tam tattha tattha tada tada samapajjitva viharamiti
attho. Yadipi hi sunnatappanihitadinamakassa yassa kassacipi maggassa sunnatadibhedam
tividhampi phalam sambhavati. Ayam pana theri sunnatanimittasamapattiyova samapajjati.
Tena vuttam "sunnatassanimittassa, labhiniham yadicchakan"ti. Yebhuyyavasena va etam
vuttam. Nidassanamattametanti apare.
      Ye dibba ye ca manusati ye devalokapariyapanna ye ca manussaloka-
pariyapanna vatthukama, te sabbepi tappatibaddhachandaragappahanena maya sammadeva
ucchinna, aparibhogaraha kata. Vuttanhi "abhabbo avuso khinasavo bhikkhu
kame paribhunjitum, seyyathapi pubbe agariyabhuto"ti. Sesam vuttanayameva.
                  Aparauttamatherigathavannana nitthita.
                      --------------------



             The Pali Atthakatha in Roman Book 34 page 62-64. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=34&A=1329&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=34&A=1329&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=432              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=9063              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=9121              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=9121              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]