บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
6 Dubbacajatakam atikaramakaracariyati idam sattha jetavane viharanto ekam dubbacam bhikkhum arabbha kathesi. Tassa vatthum navanipate gijjhajatake avibhavissati. Sattha pana tam bhikkhum amantetva bhikkhu na tvam idaneva dubbaco pubbepi dubbaco dubbacabhavena panditanam ovadam akaronto sattippaharena jivitakkhayam pattositi vatva atitam ahari. Atite baranasiyam brahmadatte rajjam karente bodhisatto langhananatakayoniyam patisandhim gahetva vayappatto pannava upayakusalo ahosi. So ekassa langhanakassa santike sattilanghanasippam sikkhitva acariyena saddhim sippam dassento vicarati. Acariyo panassa catunnanneva sattinam langhanasippam janati na pancannam. So ekadivasam ekasmim gamake sippam dassento suramadamatto panca sattiyo langhissamiti patipatiya thapesi. Atha nam bodhisatto aha acariya tvam pancasattilanghanasippam na janasi ekam sattim hara sace langhissasi pancamaya sattiya viddho marissasiti. So pana suramadamattataya tvampi mayham pamanam na janasiti tassa vacanam anadiyitva catasso langhitva pancamaya sattiya dandake madhukapuppham viya avuto paridevamano nipajji. Atha nam bodhisatto panditanam vacanam akatva imam byasanam pattositi vatva imam gathamaha Atikaramakaracariya mayhampetam na ruccati catutthe langhayitvana pancamayasi avutoti. Tattha atikaramakaracariyati acariya ajja tvam atikaram akari attano karanato atirekakaranam akariti attho. Mayhampetam na ruccatiti mayham antevasikassa samanassa etam tava karanam na ruccati tena te aham pathamameva kathesinti dipeti. Catutthe langhayitvanati catutthe sattiphale apatitva attanam langhitva. Pancamayasi avutoti panditanam vacanam aganhanto idani pancamaya sattiya avutositi. Idam vatva acariyam sattito apanetva kattabbayuttakam akasi. Sattha imam atitam aharitva jatakam samodhanesi tada acariyo ayam dubbaco ahosi antevasiko pana ahamevati. Dubbacajatakam chattham. -------The Pali Atthakatha in Roman Book 36 page 294-295. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=36&A=5863&modeTY=2 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=36&A=5863&modeTY=2 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=116 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=27&A=766 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=764 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=764 Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]