บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
9 Sihacammajatakam netam sihassa naditanti idam sattha jetavane viharanto kokalikanneva arabbha kathesi. So imasmim kale sarabhannam bhanitukamo ahosi. Sattha tam pavattim sutva atitam ahari. Atite baranasiyam brahmadatte rajjam karente bodhisatto kasakakule nibbattitva vayappatto kasikammeneva jivitam kappesi. Tasmim kale eko vanijo gadrabhabharakena voharam karonto vicarati. So gatagatatthane gadrabhassa pitthito bhandikam otaretva gadrabham sihacammena parupetva saliyavakhettesu vissajjeti. Khettarakkhika tam disva sihoti sannaya upasankamitum na sakkonti. Athekadivasam So vanijo ekasmim gamadvare nivasam gahetva patarasam pacapento tato gadrabham sihacammena parupetva yavakhette vissajjesi. Khettarakkhika tam disva sihoti sannaya tam upasankamitum asakkonto geham gantva arocesum. Sakalagamavasino avudhani gahetva sankhe dhamenta bheriyo vadenta khettasamipam gantva unnadimsu. Gadrabho maranabhayabhito gadrabharavam ravi. Athassa gadrabhabhavam natva bodhisatto pathamam gathamaha netam sihassa naditam na byagghassa na dipino, paruto sihacammena jammo nadati gadrabhoti. Tattha jammoti lamako. Gamavasinopi tassa gadrabhabhavam natva atthini bhanjanta pothetva patetva sihacammam adaya agamamsu. Atha so vanijo agantva tam byasanappattam gadrabham disva dutiyam gathamaha cirampi kho tam khadeyya gadrabho haritam yavam paruto sihacammena ravamanova dusayiti. Tattha tanti nipatamattam. Ayam gadrabho attano gadrabhabhavam ajanapetva sihacammena paruto cirampi kalam haritam yavam khadeyyati attho. Ravamanova dusayiti attano pana gadrabharavam ravamano cesa attanam dusayi, natthettha sihacammassa dosoti. Tasmim evam vadante yeva gadrabho tattheva nipanno mari. Vanijopi tam pahaya pakkami. Sattha imam dhammadesanam aharitva jatakam samodhanesi. Tada gadrabho kokaliko ahosi, panditakasako pana ahamevati. Sihacammajatakam navamam. -----------The Pali Atthakatha in Roman Book 37 page 144-146. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=37&A=2873&modeTY=2 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=37&A=2873&modeTY=2 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=227 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=27&A=1377 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=1364 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=1364 Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]