บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
rucirajātakaṃ kāyaṃ balākā rucirāti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ lolabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Dvepi vatthūni purimasadisāneva. Gāthā--------------------------------------------------------------------------------------------- page114.
Pana nānā. Kāyaṃ balākā rucirā kākaniṇḍasmi acchati caṇḍo kāko sakhā mayhaṃ yassa cetaṃ kulāvakaṃ. Nanu maṃ samma jānāsi dijā sāmākabhojanā akatvā vacanaṃ tuyhaṃ passa lūnosmi āgato. Punapāpajjasī samma sīlaṃ hi tava tādisaṃ na hi mānusikā bhogā subhuñjā honti pakkhināti. Gāthā hi ekantarikāyeva. Tattha rucirāti takkamakkhitasarīratāya setavaṇṇataṃ sandhāya vadati. Rucirāti piyadassanā paṇḍarāti attho. Kākaniṇḍasminti kākakulāvake. Kākanīḷasmintipi pāṭho. Dijāti kāko pārāvataṃ ālapati. Sāmākabhojanāti tiṇabījabhojanā. Sāmākagahaṇena hettha sabbampi tiṇabījaṃ saṅgahitaṃ. Idhāpi bodhisatto na idāni sakkā ito paṭṭhāya mayā ettha vasitunti uppatitvā aññattha gato. Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi. Saccapariyosāne lolabhikkhu anāgāmiphale patiṭṭhahi. Tadā lolakāko lolabhikkhu ahosi. Pārāvato pana ahamevāti. Rucirajātakaṃ pañcamaṃ ----------The Pali Atthakatha in Roman Book 38 page 113-114. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=38&A=2365&pagebreak=1 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=38&A=2365&pagebreak=1 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=424 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=27&A=2285 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=2250 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=2250 Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]