ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 50 : PALI ROMAN Apa.A.2 (visuddha.2)

                 50. 8. Cankamanadayakattherapadanavannana
     atthadassissa muninotiadikam ayasmato cankamanadayakattherassa apadanam.
Ayampi ayasma purimabuddhesu katadhikaro tesu tesu bhavesu vivattupanissayani
punnani upacinanto atthadassissa bhagavato kale ekasmim kulagehe nibbatto
vinnutam patto satthari pasiditva uccavatthukam sudhaparikammakatam rajatarasisadisam
sobhamanam cankamam karetva muttadalasadisam 1- setapulinam attharitva bhagavato adaSi.
@Footnote: 1 Si. muttajalasadisam, i. muttatalasadisam.
Patiggahesi bhagava, cankamam patiggahetva ca pana sukham kayacittasamadhim appetva
"ayam anagate gotamassa bhagavato sasane savako bhavissati"ti byakasi. So
tena punnakammena devamanussesu aparaparam samsaranto dve sampattiyo
anubhavitva imasmim buddhuppade ekasmim kulagehe nibbatto vuddhippatto
saddhasampanno sasane pabbajitva nacirasseva arahattam patva katapunnanamena
cankamanadayakattheroti pakato ahosi.
     [93] So ekadivasam attana pubbe katapunnakammam saritva somanassajato
pubbacaritapadanam pakasento atthadassissa muninotiadimaha. Tattha atthadassissati
attham payojanam vuddhim virulhim nibbanam dakkhati passatiti atthadassi, atha va
attham nibbanam dassanasilo jananasiloti atthadassi, tassa atthadassissa
munino monena nanena samannagatassa bhagavato manoramam manallinam bhavaniyam
manasi katabbam cankamam karesinti sambandho. Sesam vuttanayanusarena eva
suvinneyyamevati.
                 Cankamanadayakattherapadanavannana nitthita.
                       ------------------



             The Pali Atthakatha in Roman Book 50 page 86-87. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=1921&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=1921&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=50              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=32&A=2316              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=2935              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=2935              Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]