ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 50 : PALI ROMAN Apa.A.2 (visuddha.2)

                  85. 3. Nipannanjalikattherapadanavannana
     rukkhamule nisinnohantiadikam ayasmato nipannanjalikattherassa apadanam.
Ayampi purimabuddhesu katadhikaro anekesu bhavesu vivattupanissayani punnani
upacinanto tissassa bhagavato kale kulagehe nibbatto vuddhippatto pabbajitva
rukkhamulikangam purayamano aranne viharati. Tasmim samaye kharo abadho uppajji,
tena pilito 2- paramakarunnappatto ahosi. Tada bhagava tassa karunnena
tattha agamasi. Atha so nipannakova utthitum asakkonto sirasi anjalim katva
bhagavato panamam akasi. So tato cuto tusitabhavane uppanno tattha sampattim
anubhavitva evam cha kamavacarasampattiyo anubhavitva imasmim buddhuppade ekasmim
kulagehe nibbatto vuddhippatto satthari pasiditva pabbajito nacirasseva araha
ahosi, purakatapunnavasena nipannanjalikattheroti pakato.
     [16] So aparabhage attano punnasampattiyo oloketva somanassajato
pubbacaritapadanam pakasento rukkhamule nisinnohantiadimaha. Tattha ruhati
@Footnote: 1 Si.,Ma. agariyam.  2 i.,Ma. rogapilito.
Patiruhati uddhamuddham arohatiti rukkho, tassa rukkhassa mule samipeti attho.
Byadhito paramena cati 1- paramena adhikena kharena kakkhalena byadhina rogena
byadhito, byadhina aham samannagatoti attho. Paramakarunnappattomhiti paramam
adhikam karunnam dinabhavam dukkhitabhavam pattomhi aranne kananeti sambandho.
     [20] Pancevasum mahasikhati sirasi pilandhanatthena sikha vuccati cula.
Manihi jotamanam makutam tassa atthiti sikho, cakkavattino ekanamaka panceva
cakkavattino asum ahesunti attho. Sesam sabbattha uttanatthamevati.
                  Nipannanjalikattherapadanavannana nitthita.
                        -----------------



             The Pali Atthakatha in Roman Book 50 page 130-131. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=2820&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=2820&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=85              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=32&A=3025              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=3767              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=3767              Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]