ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 50 : PALI ROMAN Apa.A.2 (visuddha.2)

              142. 10. Piyalaphaladayakattherapadanavannana 3-
     parodhako tada asintiadikam ayasmato piyalaphaladayakattherassa apadanam.
Ayampi purimabuddhesu katadhikaro tattha tattha bhave vivattupanissayani punnani
@Footnote: 1 pali. saladayaka....  2 cha.Ma. samatta.  3 pali. phaladayaka....
Upacinanto sikhissa bhagavato kale nesadakule nibbatto himavante ekasmim
pabbhare mige vadhitva jivikam kappetva vasati. Tasmim kale tattha gatam sikhim
bhagavantam disva pasannamanaso sayam patam namassamano kanci deyyadhammam
apassanto madhurani piyalaphalani uccinitva adasi. Bhagava tani paribhunji.
So nesado buddharammanaya pitiya nirantaram phutthasariro papakamme virattacitto
mulaphalaharo nacirasseva kalam katva devaloke nibbatti.
     [66] So tattha dibbasampattiyo anubhavitva manussesu ca anekavidhasampattiyo
anubhavitva imasmim buddhuppade gahapatikule nibbatto vinnutam patto
gharavasam santhapetva tattha anabhirato geham pahaya satthu santike pabbajitva
vipassanam vaddhetva nacirasseva arahattam patto attano kataphaladanakammam
saritva somanassajato pubbacaritapadanam pakasento parodhako tada
asintiadimaha. Tattha yada aham piyalaphalam datva cittam pasadesim, tada aham
parodhako asinti sambandho. Parodhakoti parasattarodhako vihesako. "pararodhako"ti
vattabbe pubbassa rakarassa lopam katva "parodhako"ti vuttam.
     [69] Paricarim vinayakanti tam nibbanapapakam sattharam "bhante imam phalam
paribhunjatha"ti pavarim nimantasim aradhesinti attho. Sesam suvinneyyamevati.
                 Piyalaphaladayakattherapadanavannana nitthita.
                      Cuddasamavaggavannana nitthita.
                           ----------



             The Pali Atthakatha in Roman Book 50 page 183-184. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=3979&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=3979&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=142              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=32&A=4070              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=4956              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=4956              Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]