ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 50 : PALI ROMAN Apa.A.2 (visuddha.2)

               148. 6. Anulepadayakattherapadanavannana 1-
     anomadassimunino 2- tiadikam ayasmato anulepadayakattherassa apadanam.
Ayampi purimabuddhesu katadhikaro tattha tattha bhave vivattupanissayani punnani
upacinanto anomadassissa bhagavato kale kulagehe nibbatto mahaddhano
mahabhogo tassa bhagavato bodhirukkhassa vedikavalayam karetva sudhakammanca
karetva valukasantharanam daddalhamanam rajatavimanamiva karesi. So tena punnana
sukhappatto uppannuppannabhave rajatavimanarajatageharajatapasadesu sukhamanubhavitva
imasmim buddhuppade kulagehe nibbatto vinnutam patva satthari pasanno
pabbajitva vipassanam anuyutto nacirasseva araha ahosi.
     [26] So aparabhage "kim nu kho kusalam katva maya ayam viseso
adhigato"ti pubbenivasanussatinanena patipatiya anussaritva pubbe katakusalam
janitva somanassajato pubbacaritapadanam pakasento anomadassimuninoti-
adimaha. Tattha anomam alamakam dassanam dassaniyam sariram yassa so anomadassi,
dvattimsamahapurisalakkhanaasitanubyanjanabyamappabhasamujjalavirajitasariratta sundara-
dassanoti attho. Sudhaya pindam datvanati bodhighare vedikavalayam karetva
sakale bodhighare sudhalepanam katvati attho. Panikammam akasahanti sarakatthena
phalakapaniyo katva tahi panihi matthakammam akasinti attho. Sesam
suvinneyyamevati.
                 Anulepadayakattherapadanavannana nitthita.
                        ----------------
@Footnote: 1 pali. anulomadayaka....  2 pali. anomadassissa munino.



             The Pali Atthakatha in Roman Book 50 page 190. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=4114&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=4114&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=148              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=32&A=4163              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=5058              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=5058              Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]