Sutta Pitaka
Samyutta Nikāya
Division I –– Sagātha
Book 8 –– Vana Saṃyutta
(Chapter 1 –– Vana Vaggo)
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
(1) Viveka –– Seclusion
1. I heard thus. At one time a certain bhikkhu lived in a stretch of forest in the country of Kosala.
2. The bhikkhu, at that time, in his seclusion during the day time thought worldly thoughts of demerit.
3. A deity living in that stretch of forest out of compassion, wishing to arouse remorse, approached him.
4. Having approached said these stanzas:
5. The bhikkhu made remorseful by that deity became concerned about his welfare.
(2) Uṭṭhana –– Waking Up
1. I heard thus. At one time a certain bhikkhu lived in a stretch of forest in the country of Kosala.
2. The bhikkhu, at that time, in his seclusion during the day time fell asleep.
3. A deity living in that stretch of forest out of compassion, wishing to arouse remorse, approached him.
4. Having approached, said these stanzas:
(3) Kassapagotta or Cheta –– Venerable Kassapagotta
I heard thus. At one time a certain bhikkhu lived in a stretch of forest in the country of Kosala.
2. The bhikkhu, at that time, gone to his seclusion advised a leopard.
3. A deity living in that stretch of forest out of compassion, wishing to arouse remorse, approached him.
4. Having approached said these stanzas:
5. Then venerable Kassapagotta made remorseful by the deity became concerned.
(4) Sambahula or Carika
1. I heard thus. At one time many bhikkhus lived in a stretch of forest in the country of Kosala.
2. Those bhikkhus, having spent the rains and at the end of the three months went on a tour.
3. Then a deity living in that stretch of forest not seeing those bhikkhus lamenting about their absence said this stanza:
4. Hearing this another deity said this stanza:
(5) Ānanda –– Venerable Ānanda
1. I heard thus. At one time venerable Ānanda lived in a stretch of forest in the country of Kosala.
2. At that time, venerable Ānanda was spending a lot of time advising lay people.
3. A deity living in that stretch of forest out of compassion, wishing to arouse remorse, in venerable Ānanda approached him and said these stanza:
4. Then venerable Ānanda made remorseful by the deity became concerned.
(6) Anuruddha –– Venerable Anuruddha
1. I heard thus. At one time venerable Anuruddha lived in a stretch of forest in the country of Kosala.
2. Then a certain deity named Jalini of the company of the thirty-three gods a previous wife of venerable Anuruddha approached him.
3. Approaching, said these stanzas:
(Anuruddha:)
(7) Nāgadatta –– Venerable Nāgadatta
1. I heard thus. At one time venerable Nāgadatta lived in a stretch of forest in the country of Kosala.
2. At that time, venerable Nāgadatta enters the village too early and returns very late.
3. Then a deity living in that stretch of forest out of compassion, wishing to arouse remorse, approached venerable Nagādatta.
4. Approaching, said these stanzas:
5. Then venerable Nāgadatta made remorseful by the deity became concerned.
(8) Kulagarahaṇi –– One Bringing Ill Fame to a Family
1. I heard thus. At one time a certain bhikkhu lived in a stretch of forest in the country of Kosala.
2. At that time, that bhikkhu spent a lot of his time going a certain family.
3. Then a deity living in that stretch of forest out of compassion, wishing to arouse remorse, disguised herself to look like the woman of that ill famous house and approached that bhikkhu.
4. Approaching, said these stanzas to that bhikkhu:
(9) Vajjiputto or Vesali –– In Vesali
1. I heard thus. At one time a son of the Vajji’s lived in a stretch of forest in Vesali.
2. At that time, all throughout the night there was some music going on in Vesali.
3. Then that bhikkhu hearing the musical sounds and singing lamenting it, said this stanza that moment.
4. Then a deity living in that stretch of forest out of compassion, wishing to arouse remorse, approached that bhikkhu.
5. Having approached said this stanza:
6, That bhikkhu made remorseful by the deity became concerned.
(10) Sajjāya or Dhamma –– Reciting
1. I heard thus. At one time a certain bhikkhu lived in a stretch of forest in the country of Kosala.
2. Earlier that bhikkhu spent a lot of his time, reciting the Teaching, later he lived at ease becoming silent and diminishing.
3. Then a deity living in that stretch of forest not hearing his words approached that bhikkhu.
4. Hāving approached said these stanzas to that bhikkhu:
(11) Ayoniso or Vitakkita –– Unwise Thinking
1. I heard thus. At one time a certain bhikkhu lived in a certain stretch of forest in the country of Kosala.
2. At that time, this bhikkhu sitting for seclusion during the day thought evil thoughts of demerit such as sensual thoughts, angry thoughts and hurting thoughts.
3. Then a deity living in that stretch of forest out of compassion, wishing to arouse remorse, approached that bhikkhu.
4. Approaching, said these stanzas:
5. Then that bhikkhu made remorseful by the deity became concerned.
(12) Majjhantiko or Saṇika –– At Noon
1. I heard thus. At one time a certain bhikkhu lived in a stretch of forest in the country of Kosala.
2. Then a deity living in that stretch of forest approached that bhikkhu.
3. Having approached said this stanza in the presence of that bhikkhu:
(Bhikkhu:)
(13) Pākaṭaindriya –– Undeveloped Mental Faculties
1. I heard thus. At one time many bhikkhus lived in a certain stretch of forest in the country of Kosala. They were unbalanced, sportive, unsteady, garrulous, with loose talk, not mindful and aware, not concentrated, scatter brained and with undeveloped mental faculties.
2. Then a deity living in that stretch of forest arousing compassion for them and deciding to arouse remorse in them, approached those bhikkhus.
3. Having approached said these stanzas:
4. Then those bhikkhus made remorseful by the deity became concerned.
(14) Paduma-puppha or Puṇḍarika –– White Lotus
1. I heard thus. At one time a certain bhikkhu lived in a certain stretch of forest in the country of Kosala.
2. At that time, this bhikkhu after the meal and returning from the alms round use to descend the pond and sniff the scent of the lotuses
3. Then a deity living in that stretch of forest out of compassion for that bhikkhu and wanting to arouse remorse in him approached that bhikkhu.
4. Having approached, said these stanzas:
(Bhikkhu:)
(Deity:)
(Bhikkhu:)
(Deity:)
9. Then that bhikkhu made remorseful by the deity became concerned.