ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ
                            14 Bhūripañhājātakaṃ
     [1463] Saccaṃ kira tuvampi 3- bhūripañña
                       yā tādisī sirī dhiti mati ca
                       na tāyate bhāvavasūpanītaṃ
                       yo yavakaṃ bhuñjasi appasūpaṃ.
     [1464] Sukhaṃ dukkhena paripācayanto
                       kālākālaṃ vicinaṃ chandachanno
@Footnote: 1 Ma. hiṃsayaṃ .  2 Ma. cara .  3 Ma. tvaṃ api.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page297.

Atthassa dvārāni apāpuranto tenāhaṃ tussāmi yavodanena. [1465] Kālañca ñatvā abhijihanāya mantehi atthaṃ paripācayitvā vijambhisaṃ sīhavijambhitāni tāyiddhiyā dakkhasi maṃ punāpi. [1466] Sukhīpi heke na karonti pāpaṃ avaṇṇasaṃsaggabhayā puneke pahūsamāno vipulatthacintī kiṃkāraṇā me na karosi dukkhaṃ. [1467] Na paṇḍitā attasukhassa hetu pāpāni kammāni samācaranti dukkhena phuṭṭhā khalitāpi santā chandā ca dosā na jahanti dhammaṃ. [1468] Yenakenaci vaṇṇena mudunā dāruṇena vā uddhare dīnamattānaṃ pacchā dhammaṃ samācare. [1469] Yassa rukkhassa chāyāya nisīdeyya sayeyya vā na tassa sākhaṃ bhañjeyya mittadubbho hi pāpako. [1470] Yassāpi 1- dhammaṃ puriso 2- vijaññā ye cassa kaṅkhaṃ vinayanti santo @Footnote: 1 Sī. yassa hi. 2 Sī. manujo.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page298.

Taṃ hissa dīpañca parāyanañca na tena mettiṃ jirayetha 1- pañño. [1471] Alaso gihī kāmabhogī na sādhu asaññato pabbajito na sādhu rājā na sādhu anisammakārī yo paṇḍito kodhano taṃ na sādhu. [1472] Nisamma khattiyo kayirā nānisamma disampati nisammakārino rāja yaso kittī ca vaḍḍhatīti. Bhūripañhājātakaṃ cuddasamaṃ. -----------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 296-298. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=27&item=1463&items=10&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=27&item=1463&items=10&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=27&item=1463&items=10&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=27&item=1463&items=10&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1463              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=39&A=10474              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=39&A=10474              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :