ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ
                           11 Mahāpalobhanajātakaṃ
     [2208] Brahmalokā cavitvāna        devaputto mahiddhiko
                  rañño putto udapādi       sabbakāmasamiddhisu.
@Footnote:1-1 Ma. ito haritvāna suvaṇṇagharāni karassu rūpiyapākāraṃ karontu.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page457.

Kāmā vā kāmasaññā vā brahmaloke na vijjati svāssu tāyeva saññāya kāmehi vijigucchatha. Tassa cantepure āsi jhānāgāraṃ sumāpitaṃ so tattha paṭisallīno eko rahasi jhāyatha. Sa rājā paridevesi puttasokena aṭṭito ekaputto cayaṃ mayhaṃ na ca kāmāni bhuñjati. Ko nu khvettha upāyo so ko vā jānāti kiñcanaṃ yo 1- me puttaṃ palobheyya yathā kāmāni patthaye. [2209] Ahu kumārī tattheva vaṇṇarūpasamāhitā kusalā naccagītassa vādite ca padakkhiṇā sā tattha upasaṅkamma rājānaṃ etadabravi ahaṃ kho naṃ palobheyyaṃ sace bhattā bhavissati. [2210] Taṃ tathāvādiniṃ rājā kumāriṃ etadabravi tvaññeva naṃ palobhehi tava bhattā bhavissati. [2211] Sā ca antepuraṃ gantvā bahuṃ kāmūpasañhitaṃ hadayaṅgamā pemanīyā citrā gāthā abhāsatha. [2212] Tassā ca gāyamānāya saddaṃ sutvāna nāriyā kāmacchandassa uppajji janaṃ so paripucchatha. Kasseso saddo ko vā so bhaṇati uccāvacaṃ bahuṃ hadayaṅgamaṃ pemanīyaṃ aho 2- kaṇṇasukhaṃ mama. @Footnote: 1 Sī. Yu. ko . 2 Sī. Yu. atho.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page458.

[2213] Esā kho pamudā 1- deva khiḍḍā esā anappikā sace tvaṃ kāme bhuñjeyya bhiyyo bhiyyo chandeyyu 2- taṃ. [2214] Iṅgha āgacchatorena avidūramhi gāyatu assamassa samīpamhi santike mayha gāyatu. [2215] Tirokuḍḍamhi gāyitvā jhānāgāramhi pāvisi bandhituṃ anupubbena araññamiva kuñjaraṃ. [2216] Tassā 3- kāmarasaṃ ñatvā issādhammo ajāyatha ahameva kāme bhuñjeyyaṃ mā añño puriso ahu. Tato asiṃ gahetvāna purise hantuṃ upakkami ahameveko bhuñjissaṃ mā añño puriso siyā. [2217] Tato jānapadā sabbe vikkandiṃsu samāgatā putto tyāyaṃ mahārāja janaṃ heṭhetyadūsakaṃ. [2218] Tañca rājā nivāhesi 4- samhā raṭṭhā ca 5- khattiyo yāvatā vijitā 6- mayhaṃ na te vatthabba 7- tāvade. [2219] Tato so bhariyamādāya samuddaṃ upasaṅkami paṇṇasālaṃ karitvāna vanaṃ uñchāya pāvisi. [2220] Athettha isi māgañchi samuddamuparūpari so tassa gehaṃ pāvekkhi bhattakāle upaṭṭhite. [2221] Tañca bhariyā palobhesi passa yāva sudāruṇaṃ cuto so brahmacariyamhā iddhiyā parihāyatha. @Footnote: 1 Ma. pamadā . 2 Ma. chādeyya . 3 Ma. tassa . 4 Ma. vivāhesi. @5 Sī. Yu. raṭṭhāto . 6 Ma. vijitaṃ . 7 Sī. Yu. vattabba.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page459.

[2222] Rājaputto ca uñchāto vanamūlaphalaṃ bahuṃ sāyaṃ kājena ādāya assamaṃ upasaṅkami. [2223] Isi ca khattiyaṃ disvā samuddaṃ upasaṅkami vehāyasaṃ gamissanti sīdate so mahaṇṇave. [2224] Khattiyo ca isiṃ disvā sīdamānaṃ mahaṇṇave tasseva anukampāya imā gāthā abhāsatha. [2225] Abhijjamāne vārismiṃ sayaṃ āgamma iddhiyā missībhāvitthiyā gantvā saṃsīdati mahaṇṇave. Āvaṭṭanī mahāmāyā brahmacariyavikopanā sīdanti naṃ viditvāna ārakā parivajjaye. Analā mudusambhāsā duppūrā tā nadīsamā sīdanti naṃ viditvāna ārakā parivajjaye. Yaṃ etā upasevanti chandasā vā dhanena vā jātavedova saṇṭhānaṃ khippaṃ anudahanti naṃ. [2226] Khattiyassa vaco sutvā isissa nibbido 1- ahu laddhā porāṇakaṃ maggaṃ gacchate so vihāyasaṃ. [2227] Khattiyo ca isiṃ disvā gacchamānaṃ vihāyasaṃ saṃvegaṃ alabhi dhīro pabbajjaṃ samarocayi. Tato so pabbajitvāna kāmarāgaṃ virājayi @Footnote: 1 Ma. nibbidā.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page460.

Kāmarāgaṃ virājetvā brahmalokūpago ahūti. Mahāpalobhanajātakaṃ ekādasamaṃ. -----------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 456-460. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=27&item=2208&items=20&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=27&item=2208&items=20&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=27&item=2208&items=20&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=27&item=2208&items=20&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=2208              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=41&A=2702              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=41&A=2702              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :