ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 32 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 24 : Sutta. Khu. Apa(1)
                            Dasamaṃ aggapupphiyattherāpadānaṃ (260)
     [262] |262.37| Suvaṇṇavaṇṇaṃ sambuddhaṃ      nisinnaṃ pabbatantare
                              obhāsayantaṃ raṃsiyā 1-       sikhinaṃ sikhinaṃ yathā.
      |262.38| Aggajaṃ pupphamādāya          upagañchiṃ naruttamaṃ
                       pasannacitto sumano          buddhassa abhiropayiṃ.
      |262.39| Ekattiṃse ito kappe        yaṃ pupphamabhipūjayiṃ
                       duggatiṃ nābhijānāmi          buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.
      |262.40| Pañcavīsatikappamhi           ahosiṃ mittaghātako 2-
                       sattaratanasampanno           cakkavatti mahabbalo.
      |262.41| Paṭisambhidā catasso          vimokkhāpica aṭṭhime
                       chaḷabhiññā sacchikatā        kataṃ buddhassa sāsananti.
        Itthaṃ sudaṃ āyasmā aggapupphiyo thero imā gāthāyo
abhāsitthāti.
                            Aggapupphiyattherassa apadānaṃ samattaṃ.
                                       Uddānaṃ
                      thomako bhikkhacitakaṃ               campako sattapāṭali
@Footnote: 1 Ma. Yu. raṃsena. 2 Ma. ahosi amito gato. Yu. ahosiṃ amitavhayo.
                      Pādumañjari paṇṇañca       kuṭido aggapupphiyo
                      gāthāyo gaṇitā cettha       ekatāḷīsameva ca.
                                Thomakavaggo chabbīsatimo.
                                         ---------
                                Sattavīso padumukkhepavaggo
                           paṭhamaṃ ākāsukkhipiyattherāpadānaṃ (261)
     [263] |263.1| Suvaṇṇavaṇṇaṃ siddhatthaṃ  gacchantaṃ antarāpaṇe
                           jalajagge duve gayha       upagañchiṃ narāsabhaṃ.
      |263.2| Ekañca pupphaṃ pādesu          buddhaseṭṭhassa nikkhipiṃ
                     ekañca pupphaṃ paggayha        ākāse ukkhipiṃ ahaṃ.
      |263.3| Catunavute ito kappe             yaṃ pupphamabhipūjayiṃ
                     duggatiṃ nābhijānāmi            pupphadānassidaṃ phalaṃ.
      |263.4| Ito battiṃsakappamhi 1-       eko āsiṃ mahippati
                     antalikkhakaro nāma             cakkavatti mahabbalo.
      |263.5| Paṭisambhidā catasso             vimokkhāpica aṭṭhime
                     chaḷabhiññā sacchikatā         kataṃ buddhassa sāsananti.
        Itthaṃ sudaṃ āyasmā ākāsukkhipiyo thero imā gāthāyo
abhāsitthāti.
                           Ākāsukkhipiyattherassa apadānaṃ samattaṃ.
@Footnote: 1 Ma. chattiṃsakappamhi.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 32 page 347-348. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=32&item=262&items=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=32&item=262&items=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=32&item=262&items=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=32&item=262&items=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=262              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=4996              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=4996              Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :