ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Abhidhamma Pitaka Vol 4 : Abhi. Kathāvatthu
                        Maggakathā
     [1826]  Pañcaṅgiko  maggoti. Āmantā. Nanu aṭṭhaṅgiko maggo
vutto   bhagavatā  .  seyyathīdaṃ  .  sammādiṭṭhi  .pe.  sammāsamādhīti .
Āmantā  .  hañci  aṭṭhaṅgiko  maggo  vutto  bhagavatā  .  seyyathīdaṃ.
Sammādiṭṭhi   .pe.   sammāsamādhi   no  vata  re  vattabbe  pañcaṅgiko
maggoti. Pañcaṅgiko maggoti. Āmantā. Nanu vuttaṃ bhagavatā
           maggānaṭṭhaṅgiko seṭṭho   saccānaṃ caturo padā
           virāgo seṭṭho dhammānaṃ   dipadānañca cakkhumāti 1-
attheva suttantoti. Āmantā. Tena hi aṭṭhaṅgiko maggoti.
     [1827]  Sammāvācā  maggaṅgaṃ  sā  ca na maggoti. Āmantā.
Sammādiṭṭhi   maggaṅgaṃ   sā   ca   na   maggoti  .  na  hevaṃ  vattabbe
.pe.   sammāvācā   maggaṅgaṃ   sā  ca  na  maggoti  .  āmantā .
Sammāsaṅkappo    .pe.    sammāvāyāmo   .pe.   sammāsati   .pe.
Sammāsamādhi   maggaṅgaṃ   so   ca   na  maggoti  .  na  hevaṃ  vattabbe
.pe.   sammākammanto   .pe.   sammāājīvo   maggaṅgaṃ   so  ca  na
maggoti   .   āmantā   .   sammādiṭṭhi  .pe.  sammāsamādhi  maggaṅgaṃ
so ca na maggoti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1828]   Sammādiṭṭhi   maggaṃ   sāca  maggoti  .  āmantā .
@Footnote: 1 khu. dha. 43.
Sammāvācā   maggaṅgaṃ  sā  ca  maggoti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe.
Sammādiṭṭhi   maggaṅgaṃ  sā  ca  maggoti  .  āmantā  .  sammākammanto
.pe.  sammāājīvo  maggaṅgaṃ  so  ca  maggoti  .  na  hevaṃ  vattabbe
.pe.    sammāsaṅkappo    .pe.   sammāvāyāmo   .pe.   sammāsati
.pe.   sammāsamādhi   maggaṅgaṃ   so   ca   maggoti   .  āmantā .
Sammāvācā     .pe.     sammākammanto     .pe.     sammāājīvo
maggaṅgaṃ so ca maggoti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1829]  Ariyo  aṭṭhaṅgiko  maggoti  .  āmantā . Nanu vuttaṃ
bhagavatā   pubbeva   kho  panassa  kāyakammaṃ  vacīkammaṃ  ājīvo  suparisuddho
hoti  evamassāyaṃ  ariyo  aṭṭhaṅgiko  maggo  bhāvanāpāripūriṃ gacchatīti 1-
attheva suttantoti. Āmantā. Tena hi pañcaṅgiko maggoti.
     [1830]   Pañcaṅgiko   maggoti   .   āmantā  .  nanu  vuttaṃ
bhagavatā   yasmiṃ   kho   subhadda   dhammavinaye   ariyo  aṭṭhaṅgiko  maggo
na   upalabbhati   samaṇopi   tattha   na   upalabbhati  dutiyopi  tattha  samaṇo
na   upalabbhati   tatiyopi   tattha   samaṇo  na  upalabbhati  catutthopi  tattha
samaṇo    na   upalabbhati   yasmiñca   kho   subhadda   dhammavinaye   ariyo
aṭṭhaṅgiko    maggo   upalabbhati   samaṇopi   tattha   upalabbhati   dutiyopi
.pe.   tatiyopi   .pe.   catutthopi   tattha   samaṇo  upalabbhati  imasmiṃ
kho   subhadda   dhammavinaye   ariyo  aṭṭhaṅgiko  maggo  upalabbhati  idheva
@Footnote: 1 Ma. u. 473.
Subhadda   samaṇo   idha  dutiyo  samaṇo  idha  tatiyo  samaṇo  idha  catuttho
samaṇo    suññā    parappavādā    samaṇebhi   aññehīti   1-   attheva
suttantoti. Āmantā. Tena hi aṭṭhaṅgiko maggoti.
                       Maggakathā.
                          --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 632-634. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=37&item=1826&items=5              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=37&item=1826&items=5&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=37&item=1826&items=5              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=37&item=1826&items=5              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1826              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=7042              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=7042              Contents of The Tipitaka Volume 37 http://84000.org/tipitaka/read/?index_37

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :