ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Abhidhamma Pitaka Vol 4 : Abhi. Kathāvatthu
                        Ñāṇakathā
     [1831]   Dvādasavatthukaṃ   ñāṇaṃ   lokuttaranti  .  āmantā .
Dvādasa   lokuttarañāṇānīti   .   na   hevaṃ  vattabbe  .pe.  dvādasa
lokuttarañāṇānīti   .   āmantā   .   dvādasa   sotāpattimaggāti .
Na  hevaṃ  vattabbe  .pe.  dvādasa  sotāpattimaggāti  .  āmantā .
Dvādasa   sotāpattiphalānīti   .   na   hevaṃ  vattabbe  .pe.  dvādasa
sakadāgāmimaggā   .pe.   anāgāmimaggā   .pe.   arahattamaggāti  .
Na   hevaṃ   vattabbe  .pe.  dvādasa  arahattamaggāti  .  āmantā .
Dvādasa arahattaphalānīti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1832]   Na   vattabbaṃ   dvādasavatthukaṃ   ñāṇaṃ  lokuttaranti .
Āmantā   .   nanu   vuttaṃ   bhagavatā   idaṃ   dukkhaṃ   ariyasaccanti  me
bhikkhave   pubbe   ananussutesu   dhammesu  cakkhuṃ  udapādi  ñāṇaṃ  udapādi
paññā   udapādi   vijjā   udapādi   āloko  udapādi  taṃ  kho  panidaṃ
dukkhaṃ   ariyasaccaṃ   pariññeyyanti   me   bhikkhave   .pe.   pariññātanti
@Footnote: 1 dī. Ma. 188.
Ñātanti   me   bhikkhave   .pe.   idaṃ   dukkhasamudayo  ariyasaccanti  me
bhikkhave   .pe.   taṃ   kho   panidaṃ  dukkhasamudayo  ariyasaccaṃ  pahātabbanti
me   bhikkhave   .pe.  pahīnanti  me  bhikkhave  .pe.  idaṃ  dukkhanirodho
ariyasaccanti  me  bhikkhave  .pe.  taṃ  kho  panidaṃ  dukkhanirodho  ariyasaccaṃ
sacchikātabbanti   me   bhikkhave  .pe.  sacchikatanti  me  bhikkhave  .pe.
Idaṃ   dukkhanirodhagāminī   paṭipadā   ariyasaccanti  me  bhikkhave  .pe.  taṃ
kho    panidaṃ    dukkhanirodhagāminī    paṭipadā    ariyasaccaṃ   bhāvetabbanti
me   bhikkhave   .pe.   bhāvitanti   me   bhikkhave  pubbe  ananussutesu
dhammesu    cakkhuṃ    udapādi    .pe.   āloko   udapādīti   attheva
suttantoti. Āmantā. Tena hi dvādasavatthukaṃ ñāṇaṃ lokuttaranti.
                       Ñāṇakathā.
                     Vīsatimo vaggo.
                      Tassa uddānaṃ
       mātughātako ānantariko          pitughātako ānantariko
       arahantaghātako ānantariko     ruhiruppādako ānantariko
       saṅghabhedako ānantariko          natthi puthujjanassa ñāṇaṃ
       natthi nirayesu nirayapālā          atthi devesu tiracchānagatā
       pañcaṅgiko maggo dvādasavatthukaṃ  ñāṇaṃ lokuttaranti.
                    Catuttho paṇṇāsako.
       Niggaho puññasaṃcayo aṭṭhāsi atītena ca mātughātakoti.
                         -----------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 634-635. http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=37&item=1831&items=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pali/roman_item_s.php?book=37&item=1831&items=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=37&item=1831&items=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=37&item=1831&items=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1831              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=7058              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=7058              Contents of The Tipitaka Volume 37 http://84000.org/tipitaka/read/?index_37

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :