ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 17 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 9 : Sutta. Saṃ. Kha.

page192.

Khandhasaṃyuttassa cullapaṇṇāsake antavaggo paṭhamo [274] Sāvatthī .pe. tatra .pe. avoca cattārome bhikkhave antā . katame cattāro . sakkāyanto sakkāyasamudayanto sakkāyanirodhanto sakkāyanirodhagāminīpaṭipadanto. [275] Katamo ca bhikkhave sakkāyanto . Pañcupādānakkhandhātissa vacanīyaṃ . katame pañca . seyyathīdaṃ . rūpūpādānakkhandho vedanūpādānakkhandho saññūpādānakkhandho saṅkhārūpādānakkhandho viññāṇūpādānakkhandho. Ayaṃ vuccati bhikkhave sakkāyanto. [276] Katamo ca bhikkhave sakkāyasamudayanto . yāyaṃ taṇhā ponobbhavikā nandirāgasahagatā tatratatrābhinandinī . seyyathīdaṃ . Kāmataṇhā bhavataṇhā vibhavataṇhā . ayaṃ vuccati bhikkhave sakkāyasamudayanto. [277] Katamo ca bhikkhave sakkāyanirodhanto . yo tassā yeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo . Ayaṃ vuccati bhikkhave sakkāyanirodhanto. [278] Katamo ca bhikkhave sakkāyanirodhagāminīpaṭipadanto. Ayameva 1- ariyo aṭṭhaṅgiko maggo . seyyathīdaṃ . sammādiṭṭhi sammāsaṅkappo sammāvācā sammākammanto sammāājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi . ayaṃ vuccati bhikkhave sakkāyanirodhagāminīpaṭipadanto . @Footnote: 1 Po. ayamevāti natthi.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page193.

Ime kho bhikkhave cattāro antāti.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 17 page 192-193. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=17&item=274&items=5&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=17&item=274&items=5&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=17&item=274&items=5&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=17&item=274&items=5&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=17&i=274              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=12&A=7998              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=12&A=7998              Contents of The Tipitaka Volume 17 http://84000.org/tipitaka/read/?index_17

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :