ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 18 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 10 : Sutta. Saṃ. Saḷa.
     [316]   Cakkhuto   cepi  naṃ  bhikkhave  paṇḍito  byatto  medhāvī
upaparikkhati    rittakaṃyeva    khāyati    tucchakaṃyeva    khāyati   suññakaṃyeva
@Footnote: 1 Ma. Yu. natthi ca. 2 Ma. Yu. rūpupādānakkhandho .... 3 Yu. etanti pāṭho
@natthi. evamuparipi.
Khāyati   .   sotato   cepi   naṃ   bhikkhave  paṇḍito  byatto  medhāvī
upaparikkhati    rittakaṃyeva    khāyati    tucchakaṃyeva    khāyati   suññakaṃyeva
khāyati   .   ghānato   cepi   naṃ   bhikkhave  paṇḍito  byatto  medhāvī
upaparikkhati     rittakaṃyeva     khāyati    tucchakaṃyeva    khāyati    suññakaṃ
yeva  khāyati  .  jivhāto  cepi naṃ bhikkhave. Kāyato cepi naṃ bhikkhave.
Manato   cepi   naṃ   bhikkhave   paṇḍito   byatto   medhāvī  upaparikkhati
rittakaṃyeva khāyati tucchakaṃyeva khāyati suññakaṃyeva khāyati.
     {316.1}   Corā  gāmaghātāti  kho  bhikkhave  channetaṃ  bāhirānaṃ
āyatanānaṃ    adhivacanaṃ   .   cakkhuṃ   bhikkhave   haññati   manāpāmanāpesu
rūpesu  .  sotaṃ  bhikkhave  .pe.  ghānaṃ  bhikkhave  .pe.  jivhā bhikkhave
haññati   manāpāmanāpesu   rasesu   .   kāyo   bhikkhave  .pe.  mano
bhikkhave    haññati    manāpāmanāpesu    dhammesu   .   mahāudakaṇṇavoti
kho    bhikkhave   catunnetaṃ   oghānaṃ   adhivacanaṃ   kāmoghassa   bhavoghassa
diṭṭhoghassa   avijjoghassa   .   orimaṃ   tīraṃ  sāsaṅkaṃ  sappaṭibhayanti  kho
bhikkhave  sakkāyassetaṃ  adhivacanaṃ  .  pārimaṃ  tīraṃ  khemaṃ  appaṭibhayanti  kho
bhikkhave   nibbānassetaṃ   adhivacanaṃ  .  kullanti  kho  bhikkhave  ariyassetaṃ
aṭṭhaṅgikassa   maggassa   adhivacanaṃ   .   seyyathīdaṃ  .  sammādiṭṭhi  .pe.
Sammāsamādhi   .   hatthehi  ca  pādehi  ca  vāyamamānoti  kho  bhikkhave
viriyārambhassetaṃ    adhivacanaṃ    .    tiṇṇo   pāragato   thale   tiṭṭhati
brāhmaṇoti kho bhikkhave arahato etaṃ adhivacananti. Paṭhamaṃ.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 18 page 218-219. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=18&item=316&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=18&item=316&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=18&item=316&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=18&item=316&items=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=316              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=1308              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=1308              Contents of The Tipitaka Volume 18 http://84000.org/tipitaka/read/?index_18

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :