ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 18 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 10 : Sutta. Saṃ. Saḷa.
     [350]  Seyyathāpi  bhikkhave puriso chappāṇake gahetvā nānāvisaye
nānāgocare   daḷhāya   rajjuyā   bandheyya   ahiṃ   gahetvā   .pe.
Suṃsumāraṃ   gahetvā   .pe.  kukkuraṃ  gahetvā  .  sigālaṃ  gahetvā .
Makkaṭaṃ    gahetvā   daḷhāya   rajjuyā   bandheyya   daḷhāya   rajjuyā
bandhitvā  daḷhe  khīle  vā  thambhe  vā  upanibandheyya  .  atha kho te
bhikkhave   chappāṇakā   nānāvisayā   nānāgocarā  sakaṃ  sakaṃ  gocaravisayaṃ
āviñcheyyuṃ   .   ahi   āviñcheyya  vammikaṃ  pavekkhāmīti  .  suṃsumāro
āviñcheyya    udakaṃ   pavekkhāmīti   .   pakkhī   āviñcheyya   ākāsaṃ
ḍessāmīti   .   kukkuro   āviñcheyya  gāmaṃ  pavekkhāmīti  .  sigālo
āviñcheyya    sīvathikaṃ   pavekkhāmīti   .   makkaṭo   āviñcheyya   vanaṃ
Pavekkhāmīti   .  yadā  kho  te  1-  bhikkhave  chappāṇakājjhattā  assu
kilantā  atha  tameva  khīlaṃ  vā  thambhaṃ  2-  vā  upatiṭṭheyyuṃ upanisīdeyyuṃ
upanipajjeyyuṃ   .   evameva   kho   bhikkhave   yassa   kassaci  bhikkhuno
kāyagatāsati    bhāvitā   bahulīkatā   taṃ   cakkhu   nāviñchati   manāpiyesu
rūpesu    amanāpiyā    rūpā   na   paṭikūlā   honti   .pe.   jivhā
nāviñchati   .pe.   mano   nāviñchati   manāpiyesu   dhammesu  amanāpiyā
dhammā   na   paṭikūlā  honti  .  evaṃ  kho  bhikkhave  saṃvaro  hoti .
Daḷhe   khīle   vā   thambhe  vāti  kho  bhikkhave  kāyagatāsatiyā  etaṃ
adhivacanaṃ  .  tasmātiha  [3]-  bhikkhave  evaṃ  sikkhitabbaṃ kāyagatā no sati
bhāvitā   bhavissati   bahulīkatā   yānīkatā   vatthukatā  anuṭṭhitā  paricitā
susamāraddhāti. Evaṃ hi vo 4- bhikkhave sikkhitabbanti. Dasamaṃ.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 18 page 248-249. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=18&item=350&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=18&item=350&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=18&item=350&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=18&item=350&items=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=350              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=2836              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=2836              Contents of The Tipitaka Volume 18 http://84000.org/tipitaka/read/?index_18

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :