ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 19 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 11 : Sutta. Saṃ. Ma.
     [1427]  Atha  kho  ayasma  sariputto  yena bhagava tenupasankami
upasankamitva   bhagavantam   abhivadetva   ekamantam   nisidi  .  ekamantam
nisinnam   kho   ayasmantam   sariputtam  bhagava  etadavoca  sotapattiyangam
sotapattiyanganti   hidam   sariputta   vuccati   katamam   nu  kho  sariputta
sotapattiyanganti.
     [1428]  Sappurisasamsevo  hi  bhante  sotapattiyangam  saddhammassavanam
sotapattiyangam    yonisomanasikaro   sotapattiyangam   dhammanudhammapatipatti
sotapattiyanganti.
     [1429]   Sadhu   sadhu   sariputta  sappurisasamsevo  hi  sariputta
sotapattiyangam     saddhammassavanam     sotapattiyangam    yonisomanasikaro
sotapattiyangam dhammanudhammapatipatti sotapattiyangam.
     [1430]  Soto  sototi  1-  hidam  sariputta  vuccati  katamo  nu
kho  sariputta  sototi  .  ayameva  hi  bhante  ariyo atthangiko maggo
soto   .   seyyathidam   .   sammaditthi   sammasankappo   sammavaca
sammakammanto       sammaajivo       sammavayamo      sammasati
sammasamadhiti.
@Footnote: 1 Yu. ... sototiha sariputta.
     [1431]   Sadhu   sadhu  sariputta  ayameva  hi  sariputta  ariyo
atthangiko   maggo   soto   .   seyyathidam   .   sammaditthi   .pe.
Sammasamadhi.
     [1432]   Sotapanno   sotapannoti   hidam   sariputta   vuccati
katamo   nu   kho   sariputta  sotapannoti  .  yo  hi  bhante  imina
ariyena   atthangikena   maggena   samannagato  ayam  vuccati  sotapanno
svayam ayasma evamnamo evamgottoti.
     [1433]  Sadhu  sadhu  sariputta  [1]- imina ariyena atthangikena
maggena   samannagato   ayam   vuccati   sotapanno   svayam   ayasma
evamnamo evamgottoti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 19 page 434-435. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=19&item=1427&items=7&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=19&item=1427&items=7&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=19&item=1427&items=7&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=19&item=1427&items=7&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=19&i=1427              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=7803              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=7803              Contents of The Tipitaka Volume 19 http://84000.org/tipitaka/read/?index_19

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :