ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 2 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 2 : Vinaya. Mahāvi (2)
                       Chatthasikkhapadam
     [654]  Tena  samayena  buddho  bhagava  savatthiyam  viharati jetavane
anathapindikassa   arame   .   tena   kho   pana   samayena  annataro
sattho   rajagaha   patiyalokam   gantukamo   hoti  .  annataro  bhikkhu
te   manusse   etadavoca   ahampi   ayasmantehi  saddhim  gamissamiti .
Mayam  kho  bhante  sunkam  pariharissamati  .  pajanathavusoti  .  assosum
kho  kammika  sattho  kira  sunkam  pariharissatiti  te  magge  pariyutthimsu .
Athakho   te   kammika   tam   sattham   gahetva   acchinditva  tam  bhikkhum
etadavocum   kissa   tvam   bhante   janam   theyyasatthena  saddhim  gacchasiti
palibuddhitva 1- muncimsu.
     {654.1}  Athakho  so  bhikkhu  savatthim  gantva  bhikkhunam  etamattham
arocesi  .  ye  te  bhikkhu  appiccha  .pe.  te  ujjhayanti khiyanti
vipacenti   katham   hi   nama  bhikkhu  janam  theyyasatthena  saddhim  samvidhaya
ekaddhanamaggam   patipajjissatiti   .pe.   saccam   kira   tvam  bhikkhu  janam
theyyasatthena   saddhim   samvidhaya   ekaddhanamaggam   patipajjasiti   .  saccam
bhagavati  .  vigarahi  buddho  bhagava  katham  hi  nama  tvam  moghapurisa  janam
theyyasatthena    saddhim    samvidhaya   ekaddhanamaggam   patipajjissasi   netam
moghapurisa   appasannanam   va   pasadaya   pasannanam  va  bhiyyobhavaya
.pe. Evanca pana bhikkhave imam sikkhapadam uddiseyyatha
     {654.2}         yo        pana        bhikkhu        janam
@Footnote: 1 Ma. palibundhetva.
Theyyasatthena   saddhim   samvidhaya   ekaddhanamaggam   patipajjeyya  antamaso
gamantarampi pacittiyanti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 2 page 425-426. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=2&item=654&items=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=2&item=654&items=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=2&item=654&items=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=2&item=654&items=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=2&i=654              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=9768              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=9768              Contents of The Tipitaka Volume 2 http://84000.org/tipitaka/read/?index_2

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :