ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 23 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 15 : Sutta. Aṅ. (4): sattaka-aṭṭhaka-navakanipātā
     [128]  38  Sappuriso  bhikkhave  kule  jāyamāno  bahuno  janassa
atthāya   hitāya   sukhāya   hoti   mātāpitūnaṃ   atthāya  hitāya  sukhāya
hoti   puttadārassa   atthāya  hitāya  sukhāya  hoti  dāsakammakaraporisassa
atthāya    hitāya    sukhāya    hoti   mittāmaccānaṃ   atthāya   hitāya
sukhāya    hoti    pubbapetānaṃ    atthāya    hitāya    sukhāya    hoti
@Footnote: 1 Ma. dānaṃ .  2 Sī. Yu. sukhette .  3 Sī. Yu. na ca .  4 Ma. vippaṭisārassa.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page249.

Rañño atthāya hitāya sukhāya hoti devatānaṃ atthāya hitāya sukhāya hoti samaṇabrāhmaṇānaṃ atthāya hitāya sukhāya hoti . seyyathāpi bhikkhave mahāmegho sabbasassāni sampādento bahuno janassa atthāya hitāya .pe. Hoti evameva kho bhikkhave sappuriso kule jāyamāno bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya hoti mātāpitūnaṃ atthāya hitāya sukhāya hoti puttadārassa atthāya hitāya sukhāya hoti dāsakammakaraporisassa atthāya hitāya sukhāya hoti mittāmaccānaṃ atthāya hitāya sukhāya hoti pubbapetānaṃ atthāya hitāya sukhāya hoti rañño atthāya hitāya sukhāya hoti devatānaṃ atthāya hitāya sukhāya hoti samaṇabrāhmaṇānaṃ atthāya hitāya sukhāya hotīti. Bahūnaṃ 1- vata atthāya sappañño gharamāvasaṃ mātaraṃ pitaraṃ pubbe rattindivamatandito pūjeti sahadhammena pubbe katamanussaraṃ anāgāre pabbajite apāpe brahmacārino 2- niviṭṭhasaddho pūjeti ñatvā dhamme ca pesalo rañño hito devahito ñātīnaṃ sakhīnaṃ hito sabbesaṃ sa 3- hito hoti saddhamme supatiṭṭhito vineyya maccheramalaṃ sa lokaṃ bhajate sivanti.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 23 page 248-249. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=23&item=128&items=1&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=23&item=128&items=1&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=23&item=128&items=1&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=23&item=128&items=1&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=23&i=128              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=5773              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=5773              Contents of The Tipitaka Volume 23 http://84000.org/tipitaka/read/?index_23

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :