ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto

page538.

Suttanipāte pañcamassa pārāyanavaggassa chaṭṭhī upasīvapañhā [430] |430.1497| 6 Eko ahaṃ sakka mahantamoghaṃ (iccāyasmā upasīvo) anissito no visahāmi tārituṃ ārammaṇaṃ brūhi samantacakkhu yaṃ nissito oghamimaṃ tareyya. |430.1498| Ākiñcaññaṃ pekkhamā no satimā (upasīvāti bhagavā) natthīti nissāya tarassu oghaṃ kāme pahāya virato kathāhi taṇhakkhayaṃ rattamahābhipassa. |430.1499| Sabbesu kāmesu yo vītarāgo (iccāyasmā upasīvo) ākiñcaññaṃ nissito hitvamaññaṃ 1- saññāvimokkhe parame vimutto 2- tiṭṭhe nu so tattha anānuvāyī 3-. |430.1500| Sabbesu kāmesu yo vītarāgo (upasīvāti bhagavā) ākiñcaññaṃ nissito hitvamaññaṃ 1- saññāvimokkhe parame vimutto 2- tiṭṭheyya so tattha anānuvāyī 3- |430.1501| tiṭṭhe ce so tattha anānuvāyī 4- @Footnote: 1 Po. Ma. hitvāmaññaṃ. 2 Po. paramedhimutto. 3 Ma. Yu. anānuyāyī.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page539.

Pūgampi vassānaṃ samantacakkhu tattheva so sīti siyā vimutto bhavetha 1- viññāṇaṃ tathāvidhassa. |430.1502| Acci yathā vātavegena khittaṃ 2- (upasīvāti bhagavā) atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ evaṃ munī nāmakāyā vimutto atthaṃ paleti na upeti saṅkhaṃ. |430.1503| Atthaṅgato so uda vā so natthi 3- udāhu ve sassatiyā arogo tamme munī sādhu viyākarohi tathā hi te vidito esa dhammo. |430.1504| Atthaṅgatassa na pamāṇamatthi (upasīvāti bhagavā) yena naṃ vajju 4- taṃ tassa natthi sabbesu dhammesu samūhatesu samūhatā vādapathāpi sabbeti. Upasīvamāṇavakapañhā chaṭṭhī. ---------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 538-539. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=25&item=430&items=1&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=25&item=430&items=1&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=25&item=430&items=1&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=25&item=430&items=1&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=430              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=29&A=9941              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=29&A=9941              Contents of The Tipitaka Volume 25 http://84000.org/tipitaka/read/?index_25

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :