ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā
     [375] |375.577| 6 Vivittaṃ appanigghosaṃ   vāḷamiganisevitaṃ
                         seve senāsanaṃ bhikkhu          paṭisallānakāraṇā.
      |375.578| Saṅkārapuñjā āhatvā    susānā rathiyāhi ca
                          tato saṅghāṭikaṃ katvā       lūkhaṃ dhāreyya cīvaraṃ.
      |375.579| Nīcaṃ manaṃ karitvāna             sapadānaṃ kulā kulaṃ
                         piṇḍikāya care bhikkhu         guttadvāro susaṃvuto.
      |375.580| Lūkhenapi ca 3- santusse     nāññaṃ patthe rasaṃ bahuṃ
@Footnote: 1 Ma. maraṇāya .   2 Ma. vattate .   3 Ma. lūkhenapi vā.
                         Rasesu anugiddhassa             jhāne na ramatī mano.
      |375.581| Appiccho ceva santuṭṭho    pavivitto vase muni
                         asaṃsaṭṭho gahaṭṭhehi          anāgārehi cūbhayaṃ.
      |375.582| Yathā jaḷo ca mūgo ca          attānaṃ dassaye tathā
                         nātivelaṃ pabhāseyya 1-     saṅghamajjhamhi paṇḍito.
      |375.583| Na so upavade kañci          upaghātaṃ vivajjaye
                         saṃvuto pātimokkhasmiṃ         mattaññū cassa bhojane.
      |375.584| Suggahītanimittassa           cittassuppādakovido
                         samathaṃ anuyuñjeyya           kālena ca vipassanaṃ.
      |375.585| Viriyasātaccasampanno       yuttayogo sadā siyā
                          na ca appatvā dukkhantaṃ 2-  vissāsaṃ eyya paṇḍito.
      |375.586| Evaṃ viharamānassa              suddhikāmassa bhikkhuno
                         khiyyanti āsavā sabbe     nibbutiñcādhigacchatīti.
                                       Upaseno vaṅgantaputto thero.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 353-354. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=26&item=375&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=26&item=375&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=26&item=375&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=26&item=375&items=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=375              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=33&A=5162              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=33&A=5162              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com

Background color :