ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ
                            4 Cullanāradakassapajātakaṃ 3-
     [1764] Na te kaṭṭhāni bhinnāni       na te udakamābhataṃ
                  aggipi te na hāsito 4-     kinnu mandova jhāyasi.
     [1765] Na ussahe vane vatthuṃ           kassapāmantayāmi taṃ
                  dukkho vāso araññasmiṃ      raṭṭhaṃ icchāmi gantave.
     [1766] Yathā ahaṃ ito gantvā        yasmiṃ janapade vasaṃ
                  ācāraṃ brahme sikkheyya    taṃ dhammaṃ anusāsa maṃ.
     [1767] Sace araññaṃ hitvāna          vanamūlaphalāni ca
                  raṭṭhe rocayase vāsaṃ            taṃ dhammaṃ nisāmehi me.
     [1768] Visaṃ mā paṭisevittha 5-        papātaṃ parivajjaya
                  paṅke ca mā visīdittho         yatto āsīvise 6- care.
     [1769] Kinnu visaṃ papāto vā          paṅko vā brahmacārinaṃ
                  kaṃ tvaṃ āsīvisaṃ brūhi            taṃ me akkhāhi pucchito.
     [1770] Āsavo tāta lokasmiṃ          surā nāma pavuccati
                  manuññā 7- surabhī vaggū     madhukhuddarasūpamā 8-
                  visaṃ tadāhu ariyā [9]-       brahmacariyassa nārada.
@Footnote: 1 Ma. cāpi .  2 Ma. ca .  3 Ma. cūḷanāradajātakaṃ .  4 Ma. hāpito.
@5 Ma. paṭisevittho .  6 Ma. cāsīvise .  7 Ma. manuñño .  8 Ma. sādu --.
@9 Ma. se.
     [1771] Itthiyo tāta lokasmiṃ         pamattaṃ pamathenti tā
                  pharanti munino 1- cittaṃ       tūlaṃ bhaṭṭhaṃva māluto
                  papāto esa akkhāto       brahmacariyassa nārada.
     [1772] Lābho siloko sakkāro       pūjā parakulesu ca
                  paṅko esova 2- akkhāto  brahmacariyassa nārada.
     [1773] Mahantā 3- tāta rājāno  āvasanti mahiṃ imaṃ
                  te tādise manussinde       mahante tāta nārada.
     [1774] Issarānaṃ adhipatīnaṃ             na tesaṃ pādato care
                  āsīvisoti 4- akkhāto      brahmacariyassa nārada.
     [1775] Bhattattho bhattakāle ca       yaṃ gehaṃ upasaṅkame
                  yadettha kusalaṃ jaññā         tattha ghāsesanaṃ care.
                  Pavisitvā parakulaṃ               pānattho 5- bhojanāya vā
                  mitaṃ khāde mitaṃ bhuñje         na ca rūpe manaṃ kare.
     [1776] Guṭṭhaṃ majjaṃ kirāsañca 6-    sabhānikiraṇāni 7- ca
                  ārakā parivajjehi             yānīva visamaṃ pathanti.
                         Cullanāradakassapajātakaṃ catutthaṃ.
                                     ----------
@Footnote: 1 Ma. haranti yuvino .  2 Ma. eso ca .  3 Ma. mahattā .  4 Sī. Yu.
@āsīviso so .  5 Ma. pānatthaṃ .  6 Ma. goṭṭhaṃ majjaṃ kirāṭañca.
@7 sabhādhi. karaṇānītipi.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 348-349. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=27&item=1764&items=13              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=27&item=1764&items=13&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=27&item=1764&items=13              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=27&item=1764&items=13              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1764              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=40&A=3499              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=40&A=3499              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :