ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 3 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 3 : Vinaya. Bhikkhunī
                 Ārāmavaggassa navamasikkhāpadaṃ
     [358]  Tena  samayena  buddho  bhagavā  sāvatthiyaṃ  viharati jetavane
anāthapiṇḍikassa   ārāme   .   tena   kho   pana   samayena  bhikkhuniyo
uposathaṃpi   na   pucchanti   ovādaṃpi   na  yācanti  .  bhikkhū  ujjhāyanti
khīyanti   vipācenti   kathaṃ  hi  nāma  bhikkhuniyo  uposathaṃpi  na  pucchissanti
ovādaṃpi   na   yācissantīti   .pe.   saccaṃ   kira   bhikkhave  bhikkhuniyo
uposathaṃpi na pucchanti ovādaṃpi na yācantīti. Saccaṃ bhagavāti.
     {358.1} Vigarahi buddho bhagavā kathaṃ hi nāma bhikkhave bhikkhuniyo uposathaṃpi
na   pucchissanti   ovādaṃpi   na  yācissanti  netaṃ  bhikkhave  appasannānaṃ
vā   pasādāya  .pe.  evañca  pana  bhikkhave  bhikkhuniyo  imaṃ  sikkhāpadaṃ
uddisantu   anvaḍḍhamāsaṃ   pana  1-  bhikkhuniyā  bhikkhusaṅghato  dve  dhammā
@Footnote: 1 Ma. Yu. ayaṃ pāṭho na hoti.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page194.

Paccāsiṃsitabbā uposathapucchakañca ovādupasaṅkamanañca taṃ atikkāmentiyā pācittiyanti. [359] Anvaḍḍhamāsanti anuposathikaṃ . uposatho nāma dve uposathā cātuddasiko ca paṇṇarasiko ca . ovādo nāma aṭṭha garudhammā . uposathaṃpi na pucchissāmi ovādaṃpi na yācissāmīti dhuraṃ nikkhittamatte āpatti pācittiyassa. [360] Anāpatti sati antarāye pariyesitvā dutiyikaṃ bhikkhuniṃ na labhati gilānāya āpadāsu ummattikāya ādikammikāyāti. --------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 3 page 193-194. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=3&item=358&items=3&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=3&item=358&items=3&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=3&item=358&items=3&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=3&item=358&items=3&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=3&i=358              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=11721              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=11721              Contents of The Tipitaka Volume 3 http://84000.org/tipitaka/read/?index_3

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :