บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 11 : PALI ROMAN Saṃ.A. (sārattha.1) Page 112.
Puratthimā samuddā pacchimoti yathā puratthimasamuddā pacchimasamuddo dūre, evaṃ me dūre padavītihāro ahosīti vadati. So kira pācīnacakkavāḷamukhavaṭṭiyaṃ ṭhito pādaṃ pasāretvā pacchimacakkavāḷamukhavaṭṭiṃ 1- atikkamati, 2- puna dutiyapādaṃ pasāretvā paracakkavāḷamukhavaṭṭiṃ 1- atikkamati. 2- Icchāgatanti icchā eva. Aññatrevāti nippapañcataṃ dasseti. Bhikkhācārakāle kiresa nāgalatādantakaṭṭhaṃ khāditvā anotatte mukhaṃ dhovitvā sampatto 3- uttarakurumhi piṇḍāya caritvā cakkavāḷamukhavaṭṭiyaṃ nisinno bhattakiccaṃ karoti, tattha muhuttaṃ visamitvā puna javati. Vassasatāyukoti tadā dīghāyukakāle 4- hoti, ayaṃ pana vassasatāvasiṭṭhe āyumhi gamanaṃ ārabhi. Vassasatajīvīti taṃ vassasataṃ anantarāyena jīvanto. Antarāva kālakatoti cakkavāḷalokassa antaṃ appatvā antarāva mato. So pana tattha kālaṃ katvāpi āgantvā imasmiṃyeva cakkavāḷe nibbatti. Appatvāti saṅkhāralokassa antaṃ appatvā. Dukkhassāti vaṭṭadukkhassa. Antakiriyanti pariyantakaraṇaṃ. Kaḷevareti attabhāve. Sasaññimhi samanaketi sasaññe sacitte. Lokanti dukkhasaccaṃ. Lokasamudayanti samudayasaccaṃ. Lokanirodhanti nirodhasaccaṃ. Paṭipadanti maggasaccaṃ. Iti nāhaṃ āvuso imāni cattāri saccāni tiṇakaṭṭhādīsu paññapemi, imasmiṃ pana catumahābhūtike 5- kāyasmiṃyeva paññapemī"ti dasseti. Samitāvīti samitapāPo. Nāsiṃsatīti na pattheti. Chaṭṭhaṃ. Sattamaṭṭhamāni vuttatthāneva. 9. Susimasuttavaṇṇanā [110] Navame tuyhaṃpi no ānanda sāriputto ruccatīti satthā therassa vaṇṇaṃ kathetukāmo, vaṇṇo ca nāmesa visabhāgapuggalassa santike kathetuṃ na vaṭṭati. Tassa santike kathito hi matthakaṃ na pāpuṇāti. So hi "asuko nāma bhikkhu sīlavā"ti vutte "kiṃ tassa sīlaṃ, gorūpasīlo so, kiṃ tayā añño sīlavā na diṭṭhapubbo"ti vā, "paññavā"ti vutte "kiṃ paññā 6- so, kiṃ tayā @Footnote: 1-1 cha.Ma., i.....vaṭṭiyaṃ 2-2 cha.Ma., i. akkamati @3 cha.Ma., i. dhovitvā kāle sampatte 4 cha.Ma., i.....kālo @5 cha.Ma. cātu...., i. cātum.... 6 cha.Ma. paññoThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 11 Page 112. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=11&page=112&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=11&A=2930&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=11&A=2930&pagebreak=1#p112
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]