บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 11 : PALI ROMAN Sam.A. (sarattha.1) Page 170.
7. Ayatanasuttavannana *- [153] Sattame phassayatanananti sanjatisamosaranatthena chadvarikassa phassassa ayatananam. Bhayabheravam saddanti meghadundubhiasanipatasaddasadisam bhayajanakam saddam. Pathavi manne udriyatiti 1- ayam mahapathavi patapatasaddam kurumana viya ahosi. Ettha loko vimucchitoti etesu chasu arammanesu loko adhimucchito. Maradheyyanti marassa thanabhutam tebhumikavattam. 2- Sattamam. 8. Pindasuttavannana [154] Atthame pahunakani bhavantiti tatharupe nakkhatte tattha tattha pesetabbani pahonakani 3- bhavanti. Agantukapannakaradanani va. Sayam caranadivaso 4- kira so. Samavayajatigotta kumaraka tato tato sannipatanti. Kumarikayopi attano attano vibhavanurupena alankata taham taham vicaranti. Tatra kumarikayopi yatharucitanam kumarakanam pannakaram pesenti, kumarakapi kumarikanam annasmim asati antamaso malagulenapi parikkhipanti. Anvavitthati anuavittha. Tamdivasam kira pancasata kumarikayo uyyanakilam gacchantiyo patipathe sattharam disva mandapuvam 5- dadeyyum, sattha tasam dananumodanattham pakinnakadhammadesanam deseyya, desanapariyosane sabbapi sotapattiphale patitthaheyyum, maro tasam sampattiya antarayam karissamiti anvavisi. Paliyam pana ma samano gotamo pindamalatthati. Ettakamyeva vuttanti. Kim pana sattha maravattanam ajanitva pavitthoti. Ama ajanitva. Kasma? anavajjanakataya. Buddhanam hi "asukatthane bhattam labhissama, na Labhissama"ti avajjanam ananucchavikam. Pavittho pana manussanam upacarabhedam disva "kim idan"ti avajjento natva "amisattham maravattanam bhinditumpi ananucchavikan"ti abhinditvava nikkhanto. @Footnote: 1 cha.Ma. undriyati 2 cha.Ma. tebhumakavattam 3 cha.Ma., i. pahunakani @4 cha.Ma. caranadivase 5 cha.Ma. chanapuvam * cha.Ma. chaphassayatanasutta....The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 11 Page 170. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=11&page=170&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=11&A=4433&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=11&A=4433&modeTY=2&pagebreak=1#p170
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]