บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 11 : PALI ROMAN Saṃ.A. (sārattha.1) Page 278.
Natthidānīti sā kira devadhītā there balavasinehā ahosi, paṭiggantuṃ nāsakkhi. Kālena āgantvā pariveṇaṃ sammajjati, mukhodakaṃ dantakaṭṭhaṃ pānīyaparibhojanīyaṃ upaṭṭhapeti. Thero anāvajjanena paribhuñjati. Ekasmiṃ divase therassa jiṇṇacīvarassa coḷakabhikkhaṃ carato saṅkārakūṭe dibbadussaṃ ṭhapetvā pakkāmi. Thero taṃ disvā ukkhipitvā olokento dussantaṃ disvā "dussametan"ti ñatvā "alaṃ ettāvatā"ti aggahesi. Tenevassa 1- cīvaraṃ niṭṭhāsi. Atha dve aggasāvakā anuruddhatthero cāti tayo janā cīvaraṃ kariṃsu. Satthā sūciṃ yojetvā adāsi. Niṭṭhitacīvarassa piṇḍāya carato devatā piṇḍapātaṃ samādapesi. Sā kālena ekikā, kālena attadutiyā therassa santikaṃ āgacchati. tadā pana attatatiyā āgantvā divāṭṭhāne theraṃ upasaṅkamitvā "mayaṃ manāpakāyikā nāma manasā icchiticchitarūpaṃ māpemā"ti āha. Thero "etā evaṃ vadanti, vīmaṃsissāmi, sabbā nīlakā hontū"ti cintesi. Tā therassa manaṃ ñatvā sabbāva nīlavaṇṇā ahesuṃ, evaṃ pītalohitaodātavaṇṇāti. Tato cintayiṃsu "thero amhākaṃ dassanaṃ assādetī"ti. Tā samajjaṃ kātuṃ āraddhā, ekāpi gāyi, ekāpi nacci, ekāpi accharaṃ pahari. Thero indriyāni okkhipi. Tato "na amhākaṃ dassanaṃ thero assādetī"ti ñatvā sinehaṃ vā santhavaṃ vā alabhamānā nibbinditvā gantumāraddhā. Thero tāsaṃ gamanabhāvaṃ ñatvā "mā punappunaṃ āgacchiṃsū"ti arahattaṃ byākaronto imaṃ gāthamāha. Tattha vikkhīṇoti khīṇo. Jātisaṃsāroti tattha tattha jātisaṅkhāto saṃsāro. Chaṭṭhaṃ. 7. Nāgadattasuttavaṇṇanā [227] Sattame atikālenāti sabbarattiṃ niddāyitvā balavapaccūse koṭisammajjaniyā 2- thokaṃ sammajjitvā mukhaṃ dhovitvā yāgubhikkhatthāya pātova pavisati. Atidivāti yāguṃ ādāya āsanasālaṃ gantvā pivitvā ekasmiṃ ṭhāne nipanno niddāyitvā "manussānaṃ bhojanavelāya paṇītabhikkhaṃ labhissāmī"ti upakaṭṭhe @Footnote: 1 i. teneva 2 cha.Ma.,i. koṭisammuñjaniyāThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 11 Page 278. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=11&page=278&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=11&A=7186&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=11&A=7186&pagebreak=1#p278
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]