ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 13 : PALI ROMAN Sam.A. (sarattha.3)

Page 299.

    Evameva khoti ettha yojanasatubbedho mahajamburukkho viya bhikkhusamgho
tassa dakkhinadisamgato 1- pannasayojaniko mahakhandho viya dhammasenapati, tasmim
mahakhandhe bhinne tato patthaya anupubbena vaddhitva pupphaphaladihi tam thanam
puretum samatthassa annassa khandhassa abhavo viya there parinibbute solasannam
panhanam matthakam pattassa annassa dakkhinasane nisidanasamatthassa bhikkhuno abhavo,
taya paribhinnaya so 2- rukkho viya bhikkhusamgho khandho tveva jatoti veditabbo.
Tasmati yasma sabbasankhatam palokadhammam, tam ma palujjiti na sakka laddhum,
tasma.
                      4-5. Ukkacelasuttadivannana
    [380-381] Catutthe aciraparinibbutesu sariputtamoggallanesuti na
ciraparinibbutesu dvisu aggasavakesu. Tesam hi dhammasenapati kattikamasapunnamayam
parinibbuto, mahamoggallano tato addhamasam atikkamma anavasuposathe 3- sattha
dvisu aggasavakesu parinibbutesu mahabhikkhusamghaparivaro mahamandale carikam
caramano anupubbena ukkacelanagaram patva tattha pindaya caritva gangapitthe
rajatapattavannavalikapuline vihasi. Tena vuttam "aciraparinibbutesu sariputta-
moggallanesu"ti. Ye mahantatara khandha te palujjeyyunti idhapi yojanasatubbedho
mahajamburukkho viya bhikkhusamgho, tassa dakkhinato ca uttarato ca gata
pannasayojanika dve mahakhandha viya dve aggasavakati. Sesam purimanayeneva
yojetabbam. Pancame ditthiti kammassakataditthi.
                         6. Uttiyasuttavannana
    [382] Chatthe maccudheyyassa paranti tebhumakavattassa parabhutam nibbanam.
@Footnote: 1 ka. dakkhinadisabhagato     2 ka. pana disayeso   3 ka. addhamasakalapakkhauposathe



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 13 Page 299. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=13&page=299&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=13&A=6535&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=13&A=6535&modeTY=2&pagebreak=1#p299


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]