ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 15 : PALI ROMAN An.A. (manoratha.2)

Page 367.

                       3. Dutiyasamadhisuttavannana
     [93] Tatiye yogo karaniyoti yuttappayuttata   katabba. Chandoti
kattukamyatachando. Vayamoti payogo. Ussahoti tato adhimattataram viriyam.
Ussolhiti pankalaggasakatauddharanasadisam  mahaviriyam. Appativaniti anivattana.
                       4. Tatiyasamadhisuttavannana
     [94] Catutthe evam kho avuso sankhara datthabbatiadisu avuso
sankhara nama aniccato datthabba, aniccato sammasitabba, aniccato vipassitabba.
Tatha dukkhato, anattatoti evam attho datthabbo. Evam kho avuso cittam
santhapetabbantiadisupi pathamajjhanavasena avuso cittam santhapetabbam, pathamajjhanavasena
sannisadetabbam, pathamajjhanavasena ekodi kattabbam, pathamajjhanavasena samadahitabbam.
Tatha dutiyajjhanadivasenati evam attho datthabbo. Imesu tisupi suttesu
samathavipassana lokiyalokuttarava kathita.
                        5. Chavalatasuttavannana
     [95] Pancame chavalatanti susane alatam. Majjhe guthagatanti majjhatthane
guthamakkhitam. Neva game katthattham pharatiti kutagopanasithambhasopanadinam atthaya
anupaneyyataya na game katthattham sadheti, khettakutipadam va mancapadam va
katum anupaneyyataya na aranne katthattham sadheti. Dvisu kotisu gayhamanam
hattham dahati, majjhe gayhamanam guthena makkheti. Tathupamanti tam sarikkhakam.
Abhikkantataroti sundarataro. Panitataroti uttamataro. Gava khiranti gavito khiram.
Khiramha dadhitiadisu param param purimato purimato aggam, sappimando pana tesu
sabbesupi aggameva. Aggotiadisu gunehi aggo ceva settho ca pamukho  ca uttamo
ca pavaro cati veditabbo. Chavalatupamaya na dussilo puggalo kathito, appassuto



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 15 Page 367. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=15&page=367&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=15&A=8471&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=15&A=8471&modeTY=2&pagebreak=1#p367


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]