ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 32 : PALI ROMAN Thera.A.1 (paramatthadi.1)

Page 425.

Vutto, vamsavanabhavena vati. 1- Sakyaputtati anuruddhattheradayo sakyarajakumaRa. 2-
Sahayakati samveguppattipabbajjasamanadhammakaranasamvasehi saha ayanato pavattanato
sahayaka. Pahayanappake bhogeti ularena punnanubhavena adhigate kulaparamparagate
ca mahante bhogakkhandhe chaddetva. "sahayanappake"tipi pali. Unche pattagate
ratati unchacariyaya abhatatta unche patte agatatta pattagate patta-
pariyapanne rata abhirata, samghabhattadiatirekalabham patikkhipitva janghabalam nissaya
bhikkhacariyaya laddhena missakabhatteneva santutthati attho.
      Araddhaviriyati uttamatthassa adhigamaya aditova pageva sampaditaviriya. 3-
Pahitattati ninnaponapabbharabhavena kalena kalam samapajjanena ca 4- nibbanam
patipesitacitta. Niccam dalhaparakkamati vattapatipattisu ditthadhammasukhaviharanuyogena
sabbakalam asithilaparakkama. Ramanti dhammaratiya, hitvana lokiyam ratinti loke viditataya
lokapariyapannataya ca lokiyam ruparammanadiratim pahaya maggapannaya pajahitva
lokuttaradhammaratiya aggaphalanibbanabhiratiya ca ramanti abhiramanti. 5-
                    Kimbilattheragathavannana nitthita.
                         ---------------
                    276. 9. Nandattheragathavannana
      ayonisomanasikarati ayasmato nandattherassa gatha. Ka uppatti?
      ayam kira padumuttarassa bhagavato kale hamsavatinagare kulagehe nibbattitva
vinnutam patto bhagavato santake dhammam sunanto sattharam ekam bhikkhum indriyesu
@Footnote: 1 Si. samvasanabhavenevati     2 Ma. sakyarajano    3 Si., i. samahitaviriya
@4 Si. samapajjaneneva, Ma. samapajjanena     5 cha.Ma. abhiramantiti



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 32 Page 425. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=32&page=425&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=32&A=9486&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=32&A=9486&modeTY=2&pagebreak=1#p425


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]