บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 36 : PALI ROMAN Ja.A.2 ekanipat (2) Page 202.
Arocento svaham imina karanena imasmim loke silameva uttamam silam pamokkhanti sannitthanam gatoti vatva titthatu tava idam asivisopi tava adamsanto avihethento silavati vattabbatam labhati iminapi karanena silameva uttamam silam pavaranti silam vannento imam gathamaha silam kireva kalyanam silam loke anuttaram passa ghoraviso nago silavati na hannatiti. Tattha silam kirevati kayavacacittehi avitikkamanasankhatam acarasilameva. Kireti anussavavasena vadati. Kalyananti sundaram pavaram. Anuttaranti jetthakam sabbagunadayakam. Passati attana ditthakaranam abhimukham karonto kathesi. Silavati na hannatiti ghoravisopi samano adamsanaavihethanamattakena silavati pasamsam labhati na hannati na vihannatiti iminapi karanena silameva uttamanti. Evam bodhisatto imaya gathaya ranno dhammam desetva kame pahaya isipabbajjam pabbajitva himavantam pavisitva pancabhinna ca attha samapattiyo ca nibbattetva brahmalokaparayano ahosi. Sattha imam dhammadesanam aharitva jatakam samodhanesi tada raja anando ahosi parisa buddhaparisa purohito pana ahamevati. Silavimamsanajatakam chattham. ----------The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 36 Page 202. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=36&page=202&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=36&A=4073&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=36&A=4073&modeTY=2&pagebreak=1#p202
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]