บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 38 : PALI ROMAN Jā.A.4 tika-pañcakanipāta Page 257.
Uddharitvā gaṇhanto kilamissasi gaccha tvaṃ ahameva taṃ tava gharaṃ netvā asukasmiñca asukasmiñca ṭhāne nidahissāmi tvaṃ yāvajīvaṃ etaṃ dhanaṃ paribhuñjanto dānaṃ dehi sīlaṃ rakkhāhīti brāhmaṇassa ovādaṃ datvā taṃ dhanaṃ attano ānubhāvena tassa ghare patiṭṭhāpesi. Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi tadā brāhmaṇo ānando ahosi rukkhadevatā pana ahamevāti. Palāsajātakaṃ sattamaṃ --------- javasakuṇajātakaṃ akaramhāva te kiccanti idaṃ satthā veḷuvane viharanto devadattassa akataññutaṃ ārabbha kathesi. Na bhikkhave idāneva pubbepi devadatto akataññūyevāti vatvā atītaṃ āhari. Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto himavantappadese rukkhakoṭṭakasakuṇo hutvā nibbatti. Athekassa sīhassa maṃsaṃ khādantassa aṭṭhi gale laggi. Galo uddhumāyi. Gocaraṃ gaṇhituṃ na sakkoti. Kharā vedanā vattanti. Atha naṃ so sakuṇo gocarapasuto disvā sākhāya nisinno kiṃ tvaṃ samma dukkhasīti pucchi. So tamatthaṃ ācikkhi. Ahaṃ te samma etaṃ aṭṭhiṃ apaneyyaṃ bhayena pana te samma mukhaṃ pavisituṃ na visahāmi khādeyyāsi manti. Mā bhāyi samma nāhantaṃ khādāmi jīvitaṃ me dehīti. SoThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 38 Page 257. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=38&page=257&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=38&A=5339&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=38&A=5339&pagebreak=1#p257
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]