บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 38 : PALI ROMAN Jā.A.4 tika-pañcakanipāta Page 332.
Mārito. Dummatīti nippañño. Evaṃ yo aññopi asantasampaggahaṃ karissati sopi ahaṃ viya dukkhaṃ anubhavissatīti. Iti so paridevanto tattheva jīvitakkhayaṃ patto. Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi tadā cammasāṭako etarahi cammasāṭako ahosi paṇḍitavāṇijo pana ahamevāti. Cammasāṭakajātakaṃ catutthaṃ ------------- godhajātakaṃ samaṇantaṃ maññamānoti idaṃ satthā jetavane viharanto kuhakaṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi. Vatthu heṭṭhā vitthāritameva. Idhāpi bhikkhū taṃ bhikkhuṃ ānetvā ayaṃ bhante kuhakoti satthu dassesuṃ. Satthā na bhikkhave idāneva pubbepi esa kuhakoyevāti vatvā atītaṃ āhari. Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto godhayoniyaṃ nibbattitvā vayappatto kāyupapanno araññe vasati. Eko dussīlatāpaso tassa avidūre paṇṇasālaṃ māpetvā vāsaṃ kappesi. Bodhisatto gocarāya caranto taṃ disvā sīlavantatāpasassa paṇṇasālā bhavissatīti tattha gantvā taṃ vanditvā attano vasanaṭṭhānameva gato. Athekadivasaṃ so kūṭatāpaso upaṭṭhākakulesu sampāditaṃ madhuramaṃsaṃ labhitvā kiṃ maṃsannāmetanti pucchitvāThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 38 Page 332. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=38&page=332&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=38&A=6894&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=38&A=6894&pagebreak=1#p332
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]