บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 38 : PALI ROMAN Jā.A.4 tika-pañcakanipāta Page 441.
Rañño sabbāpi paṭhavī na sukhaṃ āvahissati kāmāturassa hi sukhaṃ nāma natthi yo kilesadaratharahitaṃ pana jhānasukhaṃ āharituṃ samattho so rājā sukhito hotīti. Yo panetāya gāthāya (attho) yassatthā nālamekotipi pāṭho tassattho na dissatīti. Iti dhaṅko catasso gāthā sutvā bodhisattaṃ khamāpetvā rajjaṃ paṭicchāpetvā pakkāmi. Mahāsattopi rajjaṃ amaccānaṃ niyyādetvā himavantappadesaṃ gantvā isipabbajjaṃ pabbajitvā aparihīnajjhāno brahmalokaparāyano ahosi. Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi tadā dhaṅkarājā ānando ahosi ghaṭarājā pana ahamevāti. Dhaṅkajātakaṃ 1- pañcamaṃ --------- kārandiyajātakaṃ eko araññeti idaṃ satthā jetavane viharanto dhammasenāpatiṃ ārabbha kathesi. Thero kira āgatāgatānaṃ dussīlānaṃ migaluddamacchabandhādīnaṃ diṭṭhadiṭṭhānaññeva sīlaṃ gaṇhatha sīlaṃ gaṇhathāti sīlaṃ deti. Te there garubhāvena tassa kathaṃ bhindituṃ asakkontā sīlaṃ gaṇhanti gahetvā ca pana na rakkhanti attano attano kammameva karonti. Thero attano saddhivihārike āmantetvā āvuso ime manussā @Footnote: 1. ghaṭajātakaṃ.The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 38 Page 441. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=38&page=441&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=38&A=9149&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=38&A=9149&pagebreak=1#p441
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]