บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 38 : PALI ROMAN Jā.A.4 tika-pañcakanipāta Page 513.
Purāṇadutiyikā sakko devarājā pana ahamevāti. Culladhanuggahajātakaṃ catutthaṃ ------------ kapotakajātakaṃ idāni khomhīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ lolabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Lolavatthu anekaso vitthāritameva. Taṃ pana satthā saccaṃ kira tvaṃ bhikkhu loloti pucchitvā āma bhanteti vutte na kho bhikkhu idāneva pubbepi tvaṃ lolosi lolyabhāvena pana jīvitakkhayaṃ pattoti vatvā atītaṃ āhari. Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto pārāvatayoniyaṃ nibbattitvā bārāṇasīseṭṭhino mahānase nīḷapacchiyaṃ vasati. Atheko kāko macchamaṃsaluddho tena saddhiṃ mettiṃ katvā tattheva vasi. So ekadivasaṃ bahuṃ macchamaṃsaṃ disvā imaṃ khādissāmīti nitthunāyanto 1- nīḷapacchiyaṃyeva nipajjitvā pārāvatena ehi samma gocarāya gamissāmāti vuccamānopi ajīrakena nimmadomhi 2- gaccha tvanti vatvā tasmiṃ gate gato me paccāmittakaṇṭako idāni yathāruciṃ macchamaṃsaṃ khādissāmīti cintento paṭhamaṃ gāthamāha idāni khomhi sukhito arogo manakaṇṭako 3- nippatito kapoto @Footnote: 1 tintiṇāyanto. 2 nipannomhi. 3 nikkaṇṭako. pana kaṇṭako.The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 38 Page 513. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=38&page=513&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=38&A=10650&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=38&A=10650&pagebreak=1#p513
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]