ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 48 : PALI ROMAN Patisam.A.2 (saddhamma.2)

Page 203.

Patisandhi tihetukava hoti, duhetukahetuka na hoti, duhetukakammena duhetukahetuka
hoti, tihetuka na hoti"ti vuttam, tam imaya paliya sameti. Yam pana
tipitakaculanagattherassa ca moravapivasimahadattattherassa ca vadesu "tihetukakammena
patisandhi tihetukapi hoti duhetukapi, ahetuka na hoti. Duhetukakammena duhetukapi
hoti ahetukapi, tihetuka na hoti"ti vuttam, tam imaya paliya viruddham viya
dissati. Imissa kathaya hetuadhikaratta ahetukapatisandhi na vuttati.
                        Gatikathavannana nitthita.
                         --------------
                         7. Kammakathavannana
     [234] Idani tassa hetusampattiya paccayabhutam kammam dassentena kathitaya
kammakathaya apubbatthanuvannana. Tattha ahosi kammam ahosi kammavipakotiadisu
atitabhavesu katassa kammassa atitabhavesuyeva vipakkavipakam gahetva "ahosi kammam
ahosi kammavipako"ti vuttam. Tasseva atitassa kammassa ditthadhammavedaniyassa
upapajjavedaniyassa ca paccayavekallena atitabhavesuyeva avipakkavipakanca atiteyeva
parinibbutassa ca ditthadhammavedaniyaupapajjavedaniyaaparapariyavedaniyassa 1- kammassa
avipakkavipakanca gahetva ahosi kammam nahosi kammavipakoti vuttam. Atitasseva
kammassa avipakkavipakassa paccuppannabhave paccayasampattiya vipaccamanam vipakam
gahetva ahosi kammam atthi kammavipakoti vuttam. Atitasseva kammassa
atikkantavipakakalassa ca paccuppannabhave parinibbayantassa ca avipaccamanam vipakam
gahetva ahosi kammam natthi kammavipakoti vuttam. Atitasseva kammassa vipakarahassa
@Footnote: 1 Si....aparapariyavedaniyassa (visuddhi. 3/223), cha.Ma....aparapariyaYu...



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 48 Page 203. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=48&page=203&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=48&A=4580&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=48&A=4580&modeTY=2&pagebreak=1#p203


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]