บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |||
ATTHAKATHA Book 51 : PALI ROMAN Buddha.A. (madhurattha.) Page 428.
Ñātisamāgamo ahosi. Sabbe ekaggacittā nisīdiṃsu. Tato mahāmegho pokkharavassaṃ vassi. Taṅkhaṇe udakaṃ heṭṭhā viravantaṃ gacchati. Temetukāmova temeti, atemitukāmassa sarīre ekabindumattampi na patati. Taṃ disvā 1- sabbe acchariyabbhutacittajātā hutvā "aho acchariyaṃ, aho acchariyan"ti 2- kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ. Taṃ sutvā satthā "na idāneva mayhaṃ ñātisamāgame pokkharavassaṃ vassi, atītepi vassī"ti imissā aṭṭhuppattiyā vessantarajātakaṃ 3- kathesi. Sā dhammadesanā sātthikā jātā. Tato bhagavā uṭṭhāyāsanā vihāraṃ pāvisi. Iti madhuratthavilāsiniyā buddhavaṃsaṭṭhakathāya gotamabuddhavaṃsavaṇṇanā niṭṭhitā. Niṭṭhito pañcavīsatimo buddhavaṃso. --------------- 28. Buddhapakiṇṇakakathā [1-18] "aparimeyyito kappe caturo āsuṃ vināyakā"tiādikā aṭṭhārasagāthā 4- saṅgītikārakehi ṭhapitā nigamanagāthāti veditabbā. Sesagāthāsu sabbattha pākaṭamevāti. Vemattakathā imasmiṃ pana sakalepi buddhavaṃse niddiṭṭhānaṃ pañcavīsatiyā buddhānaṃ aṭṭha vemattāni veditabbā. Katamāni aṭṭha? āyuvemattaṃ pamāṇavemattaṃ kulavemattaṃ padhānavemattaṃ rasmivemattaṃ yānavemattaṃ bodhivemattaṃ 5- pallaṅkavemattanti. @Footnote: 1 Sī.yaṃ disvā 2 cha.Ma. aho abbhutanti @3 khu.jā. 28/1045 ādi/365 (syā) @4 etarahi pana sabbesuyeva marammasīhaḷapotthathakesu vīsati gāthāyo dissanti @5 Sī.,i. bodhirukkhavemattaṃThe Pali Atthakatha in Roman Character Volume 51 Page 428. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=51&page=428&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=51&A=9465&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=51&A=9465&pagebreak=1#p428
บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]