ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 55 : PALI ROMAN Panca.A. (paramatthadi.)

Page 189.

     Atthi dvinnam nibbananantiadisu pucchasu uccanicatadini apassanto
patikkhipati.
     Appatisankhaniruddheti ye patisankhaya lokuttarena nanena aniruddha
suddhapakatikatta va uddesaparipucchadinam va vasena na samudacaranato niruddhati
vuccanti, te sankhare. Patisankha nirodhentiti lokuttarananena nirodhenti
anuppattibhavam gamenti. Nanu appatisankhaniruddha sankharati puccha paravadissa. 1-
Tattha bhagganam puna bhanjanato 2- appatisankhaniruddhanam va ariyamagge uppanne
tatha nirujjhanatova sakavadi accantabhaggatam patijanati. Sesamettha uttanatthamevati.
                       Nirodhakathavannana nitthita.
                        Dutiyo vaggo samatto.
                           ----------
                            3. Tatiyavagga
                          1. Balakathavannana
     [354] Idani balakatha nama hoti. Tattha yesam anuruddhasamyutte "imesanca
panaham avuso catunnam satipatthananam bhavitatta bahulikatatta thananca thanato
atthananca atthanato yathabhutam pajanami"tiadini 3- dasa suttani ayoniso gahetva
"tathagatabalam savakasadharanan"ti laddhi seyyathapi etarahi andhakanam, te sandhaya
puccha sakavadissa, laddhiyam thatva patinna paravadissa. Tathagatabalanca nametam
savakehi sadharanampi atthi asadharanampi sadharanasadharanampi. Tattha asavanam
khaye nanam sadharanam, indriyaparopariyattinanam asadharanam, sesam sadharananca
asadharananca. Thanathanadini hi savaka padesena jananti, tathagata nippadesena.
Iti tani uddesato sadharanani, na niddesato. Ayampana avisesena sabbampi
@Footnote: 1 Si. sakavadissa   2 cha.Ma. abhanjanato   3 sam.Ma. 19/913/264



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 55 Page 189. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=55&page=189&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=55&A=4240&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=55&A=4240&modeTY=2&pagebreak=1#p189


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]