ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ENGLISH letter
ATTHAKATHA Book 55 : PALI ROMAN Pañca.A. (paramatthadī.)

Page 205.

     Anāgatapañhe tasmiṃ khaṇe maggañāṇassa abhāvā paṭikkhipati. Dutiyaṃ puṭṭho
"agamā rājagahaṃ buddho"ti 1- anāgatāya bodhiyā buddhabhāvaṃ 2- maññamāno
paṭijānāti. Bodhikaraṇīyaṃ karotīti puṭṭho tasmiṃ khaṇe kiccābhāvena paṭikkhipati.
Dutiyaṃ puṭṭho yadi na kareyya, buddhoti na vucceyya. Yasmā avassaṃ karissati,
tasmā karotiyeva nāmāti paṭijānāti. Puna lesokāsaṃ adatvā puṭṭho paṭikkhipati.
Paccuppannapañho saddhiṃ saṃsandanāya uttānatthova.
     [399] Tisso bodhiyā ekato katvā puṭṭho sabbaññutañāṇaṃ sandhāya
tīhipi buddhoti vattabbabhāvato paṭijānāti. Puna tīhīti puṭṭho sabbāsaṃ
ekakkhaṇe abhāvā paṭikkhipati. Dutiyaṃ puṭṭho atītānāgatapaccuppannassa
sabbaññutañāṇassa vasena paṭijānāti. Puna lesokāsaṃ adatvā satataṃ samitanti
puṭṭho paṭikkhipati.
     Na vattabbaṃ bodhiyāti pucchā paravādissa, bodhiyā abhāvakkhaṇe
abuddhabhāvāpattito paṭiññā sakavādissa. Nanu bodhipaṭilābhāti pañhe pana
yasmiṃ santāne bodhisaṅkhātaṃ maggañāṇaṃ uppannaṃ, tattha buddhoti sammatisabbhāvato
paṭiññā tasseva. Tassa adhippāyaṃ ajānitvā hañcīti laddhiṭṭhapanā paravādissa.
Idānissa asallakkhaṇaṃ pākaṭaṃ kātuṃ bodhipaṭilābhā buddhoti bodhiyā buddhoti
pucchā sakavādissa. Tassattho "kinte yasmā bodhipaṭilābhā buddho, tasmā
bodhiyā buddho"ti. Itaro "bodhipaṭilābho nāma bodhiyā uppajjitvā niruddhāyapi
santāne uppannabhāvoyeva, bodhi nāma maggakkhaṇe ñāṇan"ti imaṃ vibhāgaṃ
asallakkhentova puna paṭijānāti. Tato sakavādinā bodhipaṭilābhā bodhīti
puṭṭho vacanokāsaṃ alabhanto paṭikkhipatīti.
                    Bodhiyābuddhotikathāvaṇṇanā niṭṭhitā.
                 Iti imā tissopi kathā uttarāpathakānaṃyeva.
                          ------------
@Footnote: 1 khu.su. 25/411/413   2 Ma. bodhibhāvaṃ



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 55 Page 205. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=55&page=205&pages=1&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=55&A=4597&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=55&A=4597&pagebreak=1#p205


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com