ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ  พระวินัยปิฎก  พระสุตตันตปิฎก  พระอภิธรรมปิฎก  ค้นพระไตรปิฎก  ชาดก  หนังสือธรรมะ 
 Page
 Display
page(s)
chage to ROMAN letter
ATTHAKATHA Book 9 : PALI ROMAN Ma.A. (papa–ca.3)

Page 251.

      Acamehiti 1- acamanodakam dehi. Acamitva hatthapade dhovitva mukham
vikkhaletva sattharam namassitukamo evamaha. Sesam sabbattha uttanamevati.
                    Papancasudaniya majjhimanikayatthakathaya
                      piyajatikasuttavannana nitthita.
                           -----------
                        8. Bahitikasuttavannana
      [358] Evamme sutanti bahitikasuttam. Tattha ekapundarikam naganti
evamnamakam hatthim. Tassa kira phasukanam upari talaphalamattam pandaratthanam atthi,
tenassa ekapundarikoti namam akamsu. Sirivaddham mahamattanti paccekahatthim
abhiruhitva kathaphasukattham saddhim gacchantam evamnamakam mahamattam. Ayasma noti ettha
noti pucchaya nipato. Mahamatto therassa sanghatipattadharanakaram sallakkhetva "evam
maharaja"ti aha.
      [359] Oparambhoti 2- oparambham dosam aropanaraho. Kim pucchamiti
raja pucchati. Sundarivatthusmim uppannamidam suttantam pucchamiti pucchati.
Yanhi mayam bhanteti bhante yam mayam vinnuhiti idam padam gahetva panhena paripuretum
nasakkhimha. Tam karanam ayasmata evam vadantena paripuritum.
      [360] Akusaloti akosallasambhuto. Savajjoti sadoso. Sabyapajjhoti 3-
sadukkho. Dukkhavipakoti idha nissandavipako kathito. Tassati tassa evam
attabyabadhadinam atthaya pavattakayasamacarassa.
      Sabbakusaladhammapahino kho maharaja tathagato kusaladhammasamannagatoti
ettha sabbesamyeva akusalanam dhammanam pahanam vannetiti. Ama vannetiti vutte
yatha puccha, tatha attho vutto bhaveyya. Evam byakaranam pana na bhariyam.
@Footnote: 1 Si.,i. acamehiti                  2 tika. oparabbhoti
@3 Ma. sabyapabajjoti



The Pali Atthakatha in Roman Character Volume 9 Page 251. http://84000.org/tipitaka/read/attha_page.php?book=9&page=251&pages=1&modeTY=2&edition=roman ศึกษาพระสูตร (เนื้อความ) นี้แยกตามสารบัญ :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=9&A=6322&modeTY=2&pagebreak=1 http://84000.org/tipitaka/atthapali/rm_line.php?B=9&A=6322&modeTY=2&pagebreak=1#p251


บันทึก ๔ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถา อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]