ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
First itemPrevious itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้า chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 16 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 8 : Sutta. Saṃ. Ni.
     [722]   Evamme   sutam   ekam  samayam  bhagava  savatthiyam  viharati
jetavane    anathapindikassa    arame    .    atha   kho   ayasma
mahakappino yena bhagava tenupasankami upasankamitva.
     [723]   Addasa   kho   bhagava  ayasmantam  mahakappinam  duratova
agacchantam   disvana   bhikkhu   amantesi   passatha  no  tumhe  bhikkhave
etam  bhikkhum  agacchantam  odatam  tanukam  tunganasikanti  .  evam bhante.
Eso  kho  bhikkhave  bhikkhu  mahiddhiko  mahanubhavo  na  ca  sa samapatti
sulabharupa    ya    tena   bhikkhuna   asamapannapubba   yassa   catthaya
kulaputta    sammadeva    agarasma    anagariyam   pabbajanti   tadanuttaram

--------------------------------------------------------------------------------------------- page331.

Brahmacariyapariyosanam dittheva dhamme sayam abhinna sacchikatva upasampajja viharatiti. [724] Idamavoca bhagava idam vatvana sugato athaparam etadavoca sattha khattiyo settho janetasmim ye gottapatisarino vijjacaranasampanno so settho devamanuse diva tapati adicco rattimabhati candima sannaddho khattiyo tapati jhayi tapati brahmano atha sabbamahorattam 1- buddho tapati tejasati. Ekadasamam. [725] Evamme sutam ekam samayam bhagava savatthiyam viharati jetavane anathapindikassa arame . atha kho dve bhikkhu sahayaka ayasmato mahakappinassa saddhiviharino 2- yena bhagava tenupasankamimsu upasankamitva 3-. [726] Addasa kho bhagava te bhikkhu duratova agacchante disvana bhikkhu amantesi passatha no tumhe bhikkhave ete dve bhikkhu sahayake agacchante mahakappinassa saddhiviharinoti . evam bhante . ete kho bhikkhave bhikkhu mahiddhika mahanubhava na ca sa samapatti sulabharupa ya tehi bhikkhuhi asamapannapubba yassa catthaya kulaputta sammadeva agarasma anagariyam pabbajanti tadanuttaram brahmacariyapariyosanam dittheva dhamme sayam abhinna @Footnote: 1 Ma. Yu. sabbamahorattim . 2 Yu. saddhiviharika . 3 Ma. Yu. ayam patho natthi.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page332.

Sacchikatva upasampajja viharantiti. [727] Idamavoca bhagava idam vatvana sugato athaparam etadavoca sattha sahaya vatime bhikkhu cirarattam samenika 1- sameti nesam saddhammo dhamme buddhappavedite suvinita kappinena dhamme ariyappavedite dharenti antimam deham jetva maram savahananti 2-. Dvadasamam. Bhikkhusamyuttam navamam samattam. Tassuddanam kolito upatisso ca ghato capi pavuccati navo sujato bhaddi ca visakhanando tisso ca theranamo ca kappino sahayena ca dvadasati. Nidanavaggassa samyuttako tassa uddanam abhisamayadhatusamyuttam 3- anamataggena kassapam sakkararahulalakkhano- pammabhikkhuno nidano 4- dutiyo tena pavuccatiti. Nidanavaggasamyuttam samattam. @Footnote: 1 Ma. Yu. sametika . 2 Ma. savahininti . 3 Ma. Yu. nidanabhisamayadhatu. @4 Ma. Yu. sakkararahulalakkhano opamma bhikkhuna vaggo.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 16 page 330-332. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=16&item=722&items=6&pagebreak=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=16&item=722&items=6&pagebreak=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=16&item=722&items=6&pagebreak=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=16&item=722&items=6&pagebreak=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=16&i=722              Contents of The Tipitaka Volume 16 https://84000.org/tipitaka/read/?index_16 https://84000.org/tipitaka/english/?index_16

First itemPrevious itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้า chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]