ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 16 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 8 : Sutta. Saṃ. Ni.
     [478]   Evamme   sutam   ekam  samayam  bhagava  rajagahe  viharati
veluvane   .pe.   atha   kho   ayasma   mahakassapo   yena  bhagava
tenupasankami upasankamitva bhagavantam abhivadetva ekamantam nisidi.
     [479]   Ekamantam   nisinnam   kho  ayasmantam  mahakassapam  bhagava
etadavoca  *-  jinnosidani  tvam  1-  kassapa  garukani  ca  te  imani
sanani    pamsukulani   nibbasanani   tasmatiha   tvam   kassapa   gahapatani
ceva  civarani dharehi nimantanani ca bhunjahi mama [2]- santike viharahiti.
Aham   kho   bhante   digharattam  aranniko  3-  ceva  arannikattassa  ca
vannavadi    pindapatiko    ceva    pindapatikattassa    ca    vannavadi
pamsukuliko    ceva    pamsukulikattassa   ca   vannavadi   tecivariko   ceva
tecivarikattassa    ca    vannavadi   appiccho   ceva   appicchataya   ca
vannavadi    santuttho    ceva   santutthiya   ca   vannavadi   pavivitto
ceva   pavivekassa   ca   vannavadi   asamsattho   ceva   asamsaggassa   ca
vannavadi araddhaviriyo ceva viriyarambhassa ca vannavaditi.
     [480]   Kimpana   tvam   kassapa   atthavasam  sampassamano  digharattam
aranniko ceva arannikattassa ca vannavadi.
                     [evam peyyalo]
pindapatiko  ceva  ...  pamsukuliko  ceva  ...  tecivariko  ceva  ...
Appiccho  ceva  ...  santuttho  ceva  ... Pavivittoceva ... Asamsattho
ceva ... Araddhaviriyo ceva viriyarambhassa ca vannavaditi.
@Footnote: 1 Ma. jinnosi tvam .  2 Ma. Yu. ca .  3 Yu. arannako. evamuparipi.
@* mikar—kr khagoe edatavoca peDna etadavoca
     [481]   Dve   khvaham  bhante  atthavase  sampassamano  digharattam
aranniko     ceva     arannikattassa     ca     vannavadi    .pe.
Pindapatiko  ceva  ...  pamsukuliko  ceva  ...  tecivariko  ceva  ...
Appiccho  ceva  ...  santuttho  ceva ... Pavivitto ceva ... Asamsattho
ceva  ...  araddhaviriyo  ceva  viriyarambhassa  ca  vannavadi  attano ca
ditthadhammasukhaviharam    sampassamano    pacchimanca    janatam    anukampamano
appevanama  pacchima  janata  ditthanugatim  apajjeyya  1-  ye  kira te
ahesum   buddhanubuddhasavaka   te   digharattam   arannika   ceva  ahesum
arannikattassa  ca  vannavadino  .pe.  pindapatika  ceva  ahesum  ...
Pamsukulika  ceva  ahesum  ...  tecivarika  ceva  ahesum  ...  appiccha
ceva  ahesum  ...  santuttha ceva ahesum ... Pavivitta ceva ahesum ...
Asamsattha  ceva  ahesum  ...  araddhaviriya  ceva  ahesum  viriyarambhassa
ca   vannavadinoti   te   tathattaya   patipajjissanti   tesantam   bhavissati
digharattam   hitaya   sukhayati   ime   kho  aham  bhante  dve  atthavase
sampassamano    digharattam    aranniko    ceva    arannikattassa    ca
vannavadi   pindapatiko   ceva  ...  pamsukuliko  ceva  ...  tecivariko
ceva  ...  appiccho  ceva ... Santuttho ceva ... Pavivitto ceva ...
Asamsattho ceva ... Araddhaviriyo ceva viriyarambhassa ca vannavaditi.
     [482]   Sadhu   sadhu   kassapa   bahujanahitaya   kira  tvam  kassapa
@Footnote: 1 Ma. Yu. apajjeyyum.
Patipanno    bahujanasukhaya    lokanukampaya    atthaya   hitaya   sukhaya
devamanussanam    tasmatiha    tvam   kassapa   sanani   ceva   pamsukulani
dharehi   nibbasanani   pindaya   carahi   aranneva   1-  viharahiti .
Pancamam.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 16 page 238-240. http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=16&item=478&items=5&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=16&item=478&items=5&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=16&item=478&items=5&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=16&item=478&items=5&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=16&i=478              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=12&A=4261              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=12&A=4261              Contents of The Tipitaka Volume 16 http://84000.org/tipitaka/read/?index_16

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com

Background color :